Григорий Иванович Муромский - помещик, живущий в глубинке России в своем имении Прилучино: "...В одной из отдаленных наших губерний находилось имение ..." "...приехать отобедать по‑приятельски в Прилучино..." Григорий Иванович - настоящий русский барин, транжира и проказник: "...Григорий Иванович Муромский... Этот был настоящий русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего и на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде..." Григорий Иванович - беспечный, легкомысленный человек. Он постоянно входит в новые долги: "...несмотря на значительное уменьшение расходов, доходы Григорья Ивановича не прибавлялись; он и в деревне находил входить в новые долги; со всем тем почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунский совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым..." Муромский - сумасброд: "...признавал в своем соседе некоторое сумасбродство (или, по его выражению, английскую дурь)..." Григорий Иванович - англоман. Он обожает все английское: "...об англомании своего соседа..." "...у меня не то, что у соседа Григорья Ивановича. Куда нам по‑английски разоряться!.." "...Англоман выносил критику..." Поместье Григория Ивановича устроено в английском стиле: "...рысью поехал около своих англизированных владений..." "...Развел он английский сад, на который тратил почти все остальные доходы. Конюхи его были одеты английскими жокеями. <...> Поля свои обрабатывал он по английской методе..." Григорий Иванович - вдовец. У него есть единственная дочь Лиза ("барышня-крестьянка"): "...на ту пору овдовев..." Муромский зовет свою дочь не Лизой, а Бетси - тоже в английском стиле: "...дочь англомана моего, Лиза (или Бетси, как звал ее обыкновенно Григорий Иванович)..." Для своей дочери Григорий Иванович нанял гувернантку-англичанку: "...У дочери его была мадам англичанка..." Муромский очень любит свою дочь Лизу и позволяет ей делать все, что она хочет: "...Ну, хорошо, хорошо; согласен, делай, что хочешь, черноглазая моя шалунья..." Григорий Иванович говорит по-английски и читает английские журналы: "...«Вот уж не угадаешь, my dear*», – отвечал ей Григорий Иванович..." (*моя дорогая) "...он привел несколько примеров..., почерпнутых из английских журналов..." Григорий Иванович - самолюбивый человек: "...Сын его не разделял ... восхищения самолюбивого англомана..." Муромский является близким родственником знатного, влиятельного графа Пронского: "...Григорий Иванович был близкий родственник графу Пронскому, человеку знатному и сильному..." Григорий Иванович долгое время состоит в ссоре со своим соседом, помещиком Иваном Петровичем Берестовым. Однако в конце концов соседи мирятся и даже становятся друзьями: "...вражда старинная и глубоко укоренившаяся, казалось, готова была прекратиться..." "...Между тем недавнее знакомство между Иваном Петровичем Берестовым и Григорьем Ивановичем Муромским более и более укреплялось и вскоре превратилось в дружбу..." Это была цитатная характеристика Григория Ивановича Муромского в повести "Барышня-крестьянка" Пушкина.
Объяснение:
Кожна людина хоча б один раз у своєму житті замислюється над тим, що для неї є найважливішим, що їй потрібно понад усе. Тієї миті у свідомості людини відбувається переоцінка цінностей і вона може змінитися. Саме так сталося зі Скруджем, головним героєм повісті "Різдвяна пісня у прозі", автором якої є видатний англійський письменник Чарльз Діккенс.
Твір розповідає про старого жмикрута Скруджа, якого непокоїла жага до збагачення. Окрім грошей, його ніщо не цікавило. Для нього не існувало жодних моральних цінностей. Скрудж не знав, що таке любов, співчуття, радість. Гроші стали сенсом його життя. Проте події Різдвяної ночі назавжди змінили Скруджа, його світосприйняття, думки, погляди.
Життя Скруджа можна умовно поділити на дві частини: до зустрічі з Духами Різдва і після неї. Саме Духи, що з'явились перед Скруджем святкової Різдвяної ночі, до йому усвідомити справжній сенс життя, знайти духовні цінності, усе те, чого йому так не вистачало упродовж довгих років гонитви за багатством.
Особисто на мене повість справила неабияке враження. Вона до мені зрозуміти, що в житті немає нічого важливішого за моральні якості та щирі людські стосунки. Варто завжди пам'ятати про вічне, плекати й шанувати його в собі. Я всім раджу прочитати чудовий твір Чарльза Діккенса "Різдвяна пісня у прозі" та замислитися над сенсом буття, над справді важливими речами.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
По новеллаф. кафки "превращение" установите последовательность эпизодов новеллы ф. кафки "превращение": а эпизод с жильцами б преобразования героя на насекомое в попытка героя объясниться с г семья замзы отправляется на природу
В
А
Г
Вроде так) но читала давно поэтому может где то и ошиблась прощения если что)