На осінньому полігнуться колосся рису,в одну сторону гнутьсяДо тебе лише вся моя дума,а ти до мене байдужий. (з "Манйосю") Побувавши під ногою,він став по-іншому прекрасний,листок зів'ялий... Кеси
Їх шкіряний стук був, як роки, бороздчат,Їх шум був як стукіт на монетному дворі,І вмить запружалась рыдванами площа,Дерева моталися, як дверцята карет. (Б. Пастернак, "Балада")
osechkinandrejj
28.03.2021
Жил на свете маленький цветок. Так начинается рассказ Андрея Платонова. Это история маленького цветочка, который не хотел жить печально. Жизнь ему давалась очень трудно, но цветок делал всё, чтобы выжить в этом суровом месте – пустыре.
Пустырь действительно был вначале пустой, не росла ни одна травинка, не летали бабочки, и даже птиц не было видно. Была лишь мёртвая глина и холодные камни. А цветок появился, выжил и трудился день и ночь. Он ни на что не жаловался, а радовался ветру, солнечным лучам.
А ещё мне понравилась девочка Даша, которая случайно нашла его. Может быть, другая девочка сорвала бы этот цветок. Но Даша поняла его, увидела, каким он был упорным, как трудно даётся ему выжить. Девочка поцеловала цветок. Она подружилась с ним и решила На к ней пришли друзья из пионерского лагеря. Они целый день работали, чтобы цветку, сделать его жизнь полегче.
А на следующее лето Даша увидела, что пустырь превратился в зелёную лужайку. Выросли новые цветы, трава. Летали бабочки и весело пели птицы.
Мне стало очень грустно, когда я прочитал, что неизвестный цветок умер. Но появился его сын. Он был сильнее своего отца, потому что вырос прямо на камнях.
Так заканчивается рассказ. Он учит нас не бояться трудностей, а делать всё, чтобы «не жить печально». А ещё я понял, что необходимо превращать мёртвый пустырь в живую полянку.
olgaprevisokova302
28.03.2021
Ты, верно, знаешь, что в Китае все жители китайцы и сам император китаец.Давным-давно это было, но потому-то и стоит рассказать эту историю, пока она еще не забылась совсем.В целом мире не нашлось бы дворца лучше, дворец китайского императора. Он весь был из драгоценного фарфора, такого тонкого и хрупкого, что страшно было до него и дотронуться.Дворец стоял в прекрасном саду, в котором росли чудесные цветы. К самым красивым цветам были привязаны серебряные колокольчики. И когда дул ветерок, цветы покачивались и колокольчики звенели. Это было сделано для того, чтобы никто не мимо цветов, не поглядев на них. Вот как умно было придумано!Сад тянулся далеко-далеко, так далеко, что даже главный садовник и тот не знал, где он кончается. А сразу за садом начинался дремучий лес. Этот лес доходил до самого синего моря, и корабли проплывали под сенью могучих деревьев.Тут в лесу, у самого берега моря, жил соловей. Он пел так чудесно, что даже бедный рыбак, слушая его песни, забывал о своем неводе.— Ах, как хорошо, — говорил он, вздыхая, но потом снова принимался за свое дело и не думал о лесном певце до следующей ночи.А когда наступала следующая ночь, он опять, как зачарованный, слушал соловья и снова повторял то же самое:— Ах, как хорошо, как хорошо!Со всех концов света приезжали в столицу императора путешественники. Все они любовались великолепным дворцом и прекрасным садом, но, услышав пение соловья, говорили: «Вот это лучше всего!»Вернувшись домой, путешественники рассказывали обо всем, что видели. Ученые описывали столицу Китая, дворец и сад императора и никогда не забывали упомянуть о соловье. А поэты слагали в честь крылатого певца, живущего в китайском лесу на берегу синего моря, чудеснейшие стихи.Книги расходились по всему свету, и вот одна одетая книга дошла до самого китайского императора. Он сидел на своем золотом троне, читал и кивал головой. Ему очень нравилось читать о том, как хороша его столица, как прекрасны его дворец и сад. Но вот на последней странице книги император прочитал: «В Китае много чудесного, но лучше всего маленькая птичка, по имени соловей, которая живет в лесу близ императорского сада. Ради того, чтобы послушать ее пение, советуем каждому съездить в Китай.»— Что такое? — сказал император.
(з "Манйосю")
Побувавши під ногою,він став по-іншому прекрасний,листок зів'ялий...
Кеси
Їх шкіряний стук був, як роки, бороздчат,Їх шум був як стукіт на монетному дворі,І вмить запружалась рыдванами площа,Дерева моталися, як дверцята карет.
(Б. Пастернак, "Балада")