Рассказ смешон, но за смешным просматривается невесёлый порядок вещей. Разнообразны проявления юмора в “Хамелеоне”.
Впервые мы видим Очумелова, идущим через базарную площадь в новой шинели и
с узелком в руке. За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником. Значит, полицейский надзиратель и городовой, по
долгу службы обходя площадь, уже собрали “дань”
Автор замечает в Хрюкине "полупьяное лицо, на котором что-то написано", здесь же окровавленный палец. Всё.
А вот у виновника скандала, белого борзого щенока, в слезящихся глазах было выражение тоски и ужаса.
Обратите внимание: “человеческое” только в глазах собаки, в то время как площадь
полна людей! Вот оно, проявление едкого, близкого к сарказму, юмора Чехова.
Хамелеоны – Очумелов, Хрюкин и толпа.
Комический эффект достигается в рассказе – повторением. В рассказе повторяется ситуация выяснения (“чья собака”?). Шесть раз меняется ответ на этот вопрос, и
столько же раз меняется реакция полицейского надзирателя.
В рассказе Чехова юмор носит саркастический характер. В свой короткий “смешной” рассказ Чехов вложил серьёзное содержание.
bereza81
28.01.2021
Пословица - это краткое народное изречение,в котором отражается народная мудрость, жизненный опыт. Поговорка - это такой оборот речи или словосочетание, которое отражает какое-то явление жизни. Сказка - это жанр литературного творчества с утановкой на вымысел. Аллегория - это выражения абстрактного понятия или явления через конкретные образы и предметы. Басня - стихотворное или прозаическое литературное произведение, которое носит поучительный сатирический характер. Ритм - звуковое строение конкретной стихотворной строки. Эпитет - это языковое средство, определение явления или предмета. Риторическое обращение - стилистическая фигура: обращение, носящее условный характер.
solonataly5
28.01.2021
1) Лермонтов являлся одним из тех поэтов, которые не находили своего призвания в жизни. В этом стихотворении он в очередной раз пытается передать читателям свою мысль о том, как тяжело найти смысл в жизни, но и умирать он тоже не желал: "За то, что мир земной мне тесен, К тебе ж проникнуть я боюсь...".
2)Худ. средства (выделю в самом стихе): Не обвиняй меня, всесильный, И не карай меня, молю, За то, что мрак земли могильный (эпитет) С ее страстями я люблю; За то, что редко в душу входит(крылатое выражение) Живых(эпитет) речей твоих струя, За то, что в заблужденьи бродит Мой ум далеко от тебя; За то, что лава вдохновенья Клокочет на груди моей; За то (повтор или анафора "за то), что дикие волненья Мрачат стекло моих очей; За то, что мир земной мне тесен, К тебе ж проникнуть я боюсь И часто звуком грешных (эпитет)песен Я, боже, не тебе молюсь.
Но угаси сей чудный(эпитет) пламень, Всесожигающий(эпитет) костёр, Преобрати мне сердце в камень, Останови голодный(эпитет) взор; От страшной (эпитет)жажды песнопенья Пускай, творец, освобожусь, Тогда на тесный (эпитет)путь К тебе я снова обращусь.
Я думаю, что здесь есть ещё олицетворение самого Бога.
Ответить на вопрос
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Сочинение на тему над чем смеётся чехов и из за чего ему грустно в рассказе хамелеон
Рассказ смешон, но за смешным просматривается невесёлый порядок вещей. Разнообразны проявления юмора в “Хамелеоне”.
Впервые мы видим Очумелова, идущим через базарную площадь в новой шинели и
с узелком в руке. За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником. Значит, полицейский надзиратель и городовой, по
долгу службы обходя площадь, уже собрали “дань”
Автор замечает в Хрюкине "полупьяное лицо, на котором что-то написано", здесь же окровавленный палец. Всё.
А вот у виновника скандала, белого борзого щенока, в слезящихся глазах было выражение тоски и ужаса.
Обратите внимание: “человеческое” только в глазах собаки, в то время как площадь
полна людей! Вот оно, проявление едкого, близкого к сарказму, юмора Чехова.
Хамелеоны – Очумелов, Хрюкин и толпа.
Комический эффект достигается в рассказе – повторением. В рассказе повторяется ситуация выяснения (“чья собака”?). Шесть раз меняется ответ на этот вопрос, и
столько же раз меняется реакция полицейского надзирателя.
В рассказе Чехова юмор носит саркастический характер. В свой короткий “смешной” рассказ Чехов вложил серьёзное содержание.