sohrokova809
?>

Білім сөзін қай бағанға жазасың? ойыңды түсіндір. әр бағанға 5 сөзден жаз. жарық қараңғы

Литература

Ответы

Маринина_Елена
Жауап:
жылуқ - көңілділік, тәттілік, бақыт, сәттілік, сау.
караңғы - қайғы, ащы, бақытсыздық, сәттілік, ауру.
barabanoveugeny

Ярок и индивидуализирован язык учителей Митрофана:  

солдатский жаргон в речи Цыфиркина, который прямо  

указывает на сферу профессиональной деятельности  

теперешнего учителя математики:  

"А мы те и честь отдадим. Я доскою...";  

"Здешни господа добры командеры ваше благородие. Благодарен".  

Цитаты (часто неуместные) из Священного Писания  

У Кутейкина.

Он бросил учебу и пошел в учителя, прекрасно понимая,  

что ничему научить не сможет.  

В своей речи он постоянно смешивает старославянские  

выражения с просторечьем, что выглядит очень  

нелепо и неуместно.  

В отличие от Циферкина, Кутейкин не совеститься  

тем, что не смог ничему научить Митрофана.  

Наоборот, поняв, что учителей распускают,  

он потребовал куда большую сумму, чем на самом  

деле заработал.

Образ Кутейкина в комедии олицетворяет целый  

социальный класс невежественных, алчных и корыстных  

попов-недоучек, которые, зная только основы грамоты,  

брались за обучение молодых людей.

Наиболее интересной в плане характеристики персонажа  

является речь Вральмана.

Чудовищный немецкий акцент у бывшего кучера Вральмана.  

Он может вдолбить в голову недоросля только то,  

что Митрофан и сам видел в своем окружении-  

беспросветное невежество: "То ли пы тело, капы не  

самарили ефо на ушенье!  

Рассиска крамат! Арихметика!  

Ах, хоспоти поже мой, как туша ф теле остаеса!  

Как путто пы россиски тфорянин ушь и не мог ф сфете  

аванзировать пез рассиской крамат"

Он не перекручивает русских выражений,  

активно использует русские пословицы и поговорки:  

"Я сам терта калашь";  

"Ваш трашайший сын также на сфете как-нипудь  

фсмаститца, лютей пасматреть и сепя покасать.  

Уталец!"

Особенности их речи позволяют безошибочно судить и  

о той социальной среде, откуда вышли эти учителя,  

и о культурном уровне тех, кому доверено воспитание  

Митрофана.  

Неудивительно, что Митрофанушка так и остался  

недорослем,  

не получив в ходе обучения ни полезных знаний,  

ни достойного воспитания.

Объяснение:

Yekaterina
Сказка “Дикий помещик” направлена против всего общественного строя, основанного на эксплуатации, антинародного по своей сущности. Сохраняя дух и стиль народной сказки, сатирик говорит о реальных событиях современной ему жизни. Произведение начинается как обычная сказка: “В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик... ” Но тут же появляется элемент современной жизни: “и был тот помещик глупый, читал газету "Весть"”. “Весть” — газета реакционно-крепостническая, так что глупость помещика определяется его мировоззрением. Себя помещик считает истинным представителем Русского государства, опорой его, гордится тем, что он потомственный российский дворянин, князь Урус-Кучум-Кильдибаев. Весь смысл его существования сводится к тому, чтобы понежить свое тело, “мягкое, белое и рассыпчатое”. Он живет за счет своих мужиков но ненавидит их и боится, не выносит “холопьего духу”. Он радуется, когда каким-то фантастическим вихрем унесло неизвестно куда всех мужиков, и воздух стал в его владениях чистый-пречистый. Но исчезли мужики, и наступил голод такой, что на базаре ничего купить нельзя. А сам помещик совсем одичал: “Весь он, с головы до ног, оброс волосами.. . а ногти у него сделались как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках. Утратил даже произносить членораздельные звуки... ”. Чтобы не умереть с голоду, когда был съеден последний пряник, российский дворянин стал охотиться: заметит зайца — “словно стрела соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями, да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, съест”. Одичание помещика свидетельствует о том, что без мужика ему не прожить. Ведь недаром, как только “рой мужиков” отловили и водворили на место, “на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая”.
Глупость помещика постоянно подчеркивается писателем. Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне, трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский (“Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает? ”) генералы, которых он вместо “говядин-ки” угостил печатными пряниками и леденцами (“Однако, брат, глупый же ты помещик! ”) и, наконец, капитан-исправник (“Глупый же вы, господин помещик! ”). Глупость помещика видна всем, а он предается несбыточным мечтам, что без крестьян добьется процветания хозяйства, размышляет об английских машинах, которые заменят крепостных. Его мечты нелепы, ведь ничего самостоятельно он сделать не может. И только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие? ” Если мы сопоставим известные народные сказки о барине и мужике со сказками Салтыкова-Щедрина, например с “Диким помещиком”, то увидим, что образ помещика в щедринских сказках очень близок к фольклору, а мужики, напротив, отличаются от сказочных. В народных сказках мужик сметливый, ловкий, находчивый, побеждает глупого барина. А в “Диком помещике” возникает собирательный образ тружеников, кормильцев страны и в то же время терпеливых мучеников-страдальцев. Так, видоизменяя народную сказку, писатель осуждает народное долготерпение, и сказки его звучат как призыв подняться на борьбу, отрешиться от рабского мировоззрения.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Білім сөзін қай бағанға жазасың? ойыңды түсіндір. әр бағанға 5 сөзден жаз. жарық қараңғы
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

tobolenecivanov1675
katarinacorvus825
tatianaavoronina66
roman-fetisov2005
Yurevich1243
Galina-3639220565
Yuliya
komolovda
mistersoshnev354
Роман_Гречина
yulyazhdan
scorpion21c
marinavg63607
mamaevmvv3
skachmin