Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Что показалось вам особенно значимым в стихотворениях Г. Абашидзе и Б. Слуцкого?Небо легло на Москву тяжело, Улицы колкой крупой занесло.В гору брели мы по скользкому снегу, Лица январь обжигал нам с разбегу.Дверь отворилась, и люди толпойХлынули, будто их вскинул прибой, И обозначилась очередь в давке:Книга гноя их ждала на прилавке.Разве не так получали ониХлеб свой насущный в военные дни?Со стороны наблюдал я за ними, Тихо шепча драгоценное имя:- Верил ты в это с начала пути.Стоило бремя страданий нести, Чтоб поделиться бессмертьем со всеми.Жаль, не застало тебя это время.Умирают мои старики, Мои боги, Мои педагоги, Пролагатели торной дороги, Где шаги мои были легки.Вы, прикрывшие грудью наш возрастОт ошибок, УгрозИ прикрас, -Неужели дешёвая хворостьОдолела, Осилила вас?Умирают мои старики.Завещают мне жить очень долго, Но не дольше, Чем нужно по долгу, По законуСтрофы и строки.Угасают большие огниИ светитьЗа себяПоручают.Орденов не дождались они:Сразу памятники получают.
У названия Ниагара есть несколько объяснений.
Ниагара-водопад на границе США и Канады,на реке Ниагара, соединяющей озера Эри и Онтарио.Раньше название толковалось с языков местных индейцев,как "гром низвергающихся потоков", "грохочущая вода".Но расшифровка эта подверглась новым уточнениям.Оказывается,в на языке ирокезов название реки произносилось,как Онгниара или Онгиара,что означало "земля надвое" или "земля пополам".Бурная и короткая река,длиной всего около 50 км.,расположенная между двумя огромнейшими озерами,воспринималась аборигенами,как преграда,режущая землю на две части.
Современные труды лингвистов и лексикографов едины во мнении: pampas – это испанское слово, форма множественного числа от существительного «степь». А в испанском, возможно, оно появилось как заимствование из языка индейцев кечуа. Таким образом, значение слова пампасы следующее: это наименование географического объекта в субтропиках Южной Америки, совокупности местностей на равнине, степей, солончаков.