Виктория1690
?>

Мини-исследование:ответить на во встречается ли традиция гостеприимства у других народов?​

Литература

Ответы

patersimon1

Наверное, ни для кого не секрет, что гости бывают разными: желанными и не очень. Ровно также и хозяева могут быть гостеприимными и не любящими принимать гостей у себя в доме. В разных странах мира издревле сложились традиции и обычаи относительно гостеприимства.Япония

К примеру, если вы приглашены в гости в Японии, то знайте, что это действительно большая честь. Это происходит потому, что народ, живущий в этой стране, очень скромный и считает свои дома слишком невзрачными для того, чтобы звать туда людей. Однако если вы пришли в гости, то будьте готовы к тому, что станете участником настоящей церемонии.

Прямо перед входом в дом вам предложат надеть деревянные сандалии гэта: свою обувь необходимо снять и поставить носками к дверям. В том случае, если вы пришли в верхней одежде, то обязательно снимите ее перед тем, как хозяин откроет вам входные двери.

Обязательно в гости идите с подарком. Негласным правилом японцев считается, что руки даны гостю для того, чтобы нести подарок. При этом подарок должен быть очень хорошо и красиво упакован и более того - правильно подарен. Слова при вручении: "Это немного, но все же.. .". Японцы могут предложить вам, как гостю, ответный презент, но вы по этикету должны вежливо от него отказаться, однако если хозяин настойчив, то примите подарок. В целом, согласно восточным традициям, вежливый отказ - это важный момент в гостевом этикете.Боливия

В Боливии традиции гостеприимства тоже очень интересны. Для гостя предназначаются не только отдельные столовые приборы, но и отдельное место, где он в полном спокойствии смог бы отведать все кушанья, приготовленные хозяевами. К общему же столу допускают исключительно самых близких людей. При этом такая изоляция ни в коем случае не обижает гостя, а, наоборот, отражает заботу о нем. На Востоке неопытным гостям действительно очень легко оказаться в неловкой ситуации.Малайзия

На Востоке прием гостей ассоциируется, прежде всего, с едой и угощениями. В Малайзии гостю непременно подают кофе, чай и легкие закуски, при этом прикасаться к еде нельзя до тех пор, пока не предложит сам хозяин. Даже в том случае, если вы не голодны, попробуйте угощения, иначе сильно обидите того, кто вас принимает в гостях.Франция

Если вы собираетесь пойти в гости к французам, то знайте: французы в первую очередь - болтушки-хохотушки, и у них не принято наедаться до отвала, поэтому к ним вы должны придти, предварительно что-то поев. Их еда легкая, некалорийная, да еще и в очень маленьких количествах.Англия

Англичане ходят друг к другу в гости каждый день, просто так. Для них главное - увидеться, узнать самочувствие друг друга, поболтать. Поэтому они угостят вас той пищей, что едят в это день сами.

Объяснение:

Аврамец1911
Библиотека - это место, где хранятся книги. Библиотека нужна для того, что бы люди могли взять для прочтения любую книгу. Там хранятся книги, которые сейчас в продаже не найти. Книги великих русских писателей, которые рассказывают о жизни людей о великих войнах и великих людях. Книги заботливо хранят, оберегают, что бы они могли долго служить людям. Каждая книга имеет своё место в библиотеке, полку на которой она хранится. В библиотеке есть научные книги, фантастика, произведения современных писателей. Читая книги, мы узнаем много нового, интересного, начинаем думать по новому! Книга очень нужна человеку. Библиотеки - это книжные хранилища, в которых хранятся накопленные веками знания, умения человечества!
delta88
АЛИСА (англ. Alice) — героиня двух сказок Л.Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) и «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» (1871).Литература, посвященная этим произведениям Кэрролла, по объему в несколько раз превышает тексты самого писателя. Интерпретацией «Алисы в стране чудес» и «Зазеркалья» занимались математики, физики, историки, теологи и, конечно, литературоведы. Действительно, сказки Чарлза Лютвиджа Доджсона, оксфордского профессора математики, взявшего себе псевдоним Льюис Кэрролл, имеют сложный естественнонаучный и философский подтекст, помимо этого они основаны на старой английской традиции нонсенса, содержат множество ссылок, намеков и скрытых пародий, понятных лишь современникам, да и то не всем. И все-таки не стоит забывать, что первая из сказок родилась всего лишь как импровизация, рассказанная однажды летним днем во время лодочной прогулки трем маленьким девочкам, сестрам Лидделл. Средняя из них, десятилетняя Алиса, стала героиней знаменитых приключений. И какие бы сложные, многогранные смыслы мы ни вкладывали теперь в сказки, образ веселой, любопытной А. имеет в них не меньшее значение, чем использованные Кэрроллом теории и новейшие научные гипотезы. Впрочем, сам автор неоднократно писал о том, что сказки сочинены им прежде всего для развлечения его маленьких друзей. И обе эти сказки — сны, привидевшиеся А., которая так удачно заснула: сначала на берегу реки под деревом, а потом, во второй раз, у себя дома в кресле.В первом приключении А. видит пробегающего мимо белого кролика с часами, которые он вынимает из жилетного кармана, и вслед за ним прыгает в нору, откуда длинн ый туннель приводит ее в Страну Чудес. Там А. ждут невероятные встречи со зверями, умеющими логически мыслить; с пирожками и грибами, отведав которые можно увеличиться или уменьшиться в росте; с королем, королевой и их придворными, которые окажутся только колодой карт; с чеширским котом, умеющим исчезать, но оставлять после себя улыбку, медленно тающую в воздухе. «Все страньше и страньше», — говорит ошеломленная А., и с ней приходится согласиться. Но и сама героиня вызывает восхищенное удивление читателя — эта благовоспитанная викторианская девочка выказывает необыкновенное присутствие духа, здравый смысл и критического суждения. А. хорошо воспитана и умеет вежливо разговаривать и с гусеницей, и с Грифоном, и со странной черепахой Квазн, не теряя при этом собственного достоинства. Кроме того, она любознательна и может принимать окружающее таким, каково оно есть, пусть даже это окружающее перевернуто вверх ногами. Идеальная сказочная героиня! Все эти ценные качества послужат ей и во второй сказке, обстоятельства которой еще более сложны и запутанны, поскольку А. попадает в мир наоборот, мир Зазеркалья. В основе второй сказки Кэрролла лежит описание шахматной задачи, и все передвижения героев есть передвижения шахматных фигур на доске. Но какие странные эти герои! Чего стоит хотя бы один Шалтай-Болтай, предлагающий А. задачу из области формальной логики, или взбалмошная Черная Королева, чьи поступки невозможно предугадать. И все-таки Алиса преодолевает препятствия и становится Королевой, оставаясь в то же время веселой и непосредственной девочкой, «девочкой ушедших дней, давней радостью моей» — как написал Кэрролл в заключительном стихотворении.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Мини-исследование:ответить на во встречается ли традиция гостеприимства у других народов?​
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

chernovol1985255
Mariya Filippov
Tomilova1686
lukanaft
Геннадьевна_Петр
ruslanriad10
Yelena Dilyara
klimenko05
Valentinovna
maxchuev
melissa-80
bogatskayaa
Veril8626
levickaalubov5
ilonchick679