nikomuneskazhu60
?>

Кого называют «отцами и родоначальниками германской филологии»? Почему?

Литература

Ответы

Евгеньевич Балиловна1398

Так называли братьев Гримм.

Они заслужили такое прозвище благодаря тому, что выпустили огромное количество научных трудов на тему немецкого языка, тем самым заслужив признание в европейском научном сообществе.

Объяснение:

alyonazharikowa4
Как-то раз я сидела дома и скучала. мне позвонила моя подруга и предложила сходить с ней на концерт знаменитых групп и певцов. Из-за того, что мне было скучно сидеть дома и хотелось получить больше впечатлений, я согласилась.
вечером за мной зашла подруга. мы оделись и вышли. в этот момент к дому подьехало такси.
мы приехали на концерт. там было много звезд. в том числе и мой кумир - мумий тролль. я очень хотела, чтобы он меня заметил. он сказал, что Обь является конкурс. та которая споет с ним любую его песню, сможет пообщаться и по фотографироваться с ним лично. я решила, что смогу выйграть этот конкурс. конкуренция была огромная, но победила я. поскольку моя подруга пошла участвовать в другом конкурсе от другой звезды, я пошла с моим кумиром за кулисы в его гримерку. там мы с ним пообщались, я взяла у него несколько автографов и мы пофотографировались. это был самый лучший день в моей жизни. именно так я встретила своего кумира - мумий тролля!
rigina82

Поезія, на мою думку, це такий рід літератури, де найбільше говорить душа. А вона не може бути байдужою до краси природи. Головне — навчитися «бачити» серцем так, як це умів робити один із найвидатніших поетів Японії другої поло­вини XVII століття Мацуо Басьо.

Важливо зрозуміти, що краса є в усьому, бо так розпорядилася матінка- природа: у цвітінні квітів, у .місячному сяйві, у подихові вітру, у плескоті хвиль. Читаємо у поета:

Чистий водоспад…

З ярих сосен глиця в воду падає улад.

(Переклад М. Лукаша)

Про що цей вірш Мацуо Басьо? Мабуть, про спокій і велич природи, в якій усе гармонійно. Уявляється чистий водоспад, що символізує цнотливість приро­ди, шепіт сосен, які гублять свою глицю. І на душі стає теж спокійно, і хочеться зберегти цю дивовижну мить єднання з природою.

Або інший вірш:

Білий лотос-цвіт:

не цурається багна, із якого зріс.

(Переклад М. Лукаша)

Ця коротка поезія про досконалість природи, про її чистоту. А ше — про те, що чорна земля породжує красу. Як відомо, у буддизмі лотос є символом чистоти. Він виростає з бруду, але залишається чистим. Отже, головне, щоб бруд не тор­кнувся тебе, твоєї душі. Люди, на жаль, не завжди здатні це зрозуміти.

А скільки радості викликали у ліричного героя непоказні сірики (народна на­зва грициків звичайних)!

Стань, мандрівцю, глянь:

попід тином оно-но сірики цвітуть!

(Переклад М. Лукаша)

Він стає щасливим, дивлячись на цю рослину. Може, вона нагадує йому рід­ний край, домівку. Ця поезія є найкращим доказом того, що слід вчитися бачити красу у звичайному.

То що є краса? Це все, що нас оточує. А від людини залежить навчитися ба­чити її та берегти.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Кого называют «отцами и родоначальниками германской филологии»? Почему?
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

juliat200520
safin8813
shkola8gbr
konstantin0112
espectr-m
troyasport
people33
khar4550
Лилия-Карпухина337
ivan-chay19
gbg231940
Peshkov
Тимур
keti0290103
a60ikurgannikova