yo tenía mi cascabel
con una cinta morada,
con una cinta morada
yo tenía mi cascabel.
y como era de oropel,
y como era de oropel
se lo di a mi prenda amada
para que juegue con él
allá por la madrugada.
¡ay como rezumba y suena!
ay como rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando,
rezumba y va rezumbando
mi cascabel en la arena.
*anoche por la ventana
platicando con mi amor,
platicando con mi amor
anoche por la ventana,
*me dijo que le cantara,
me dijo que le cantara
el cascabel por menor,
y que no me dilatara.
me lo pedía de favor.
*¡ay como rezumba y suena!
ay como rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando,
rezumba y va rezumbando
mi cascabel en la arena.
bonito tu cascabel,
vida mía, ¿quién te lo dió?
vida mía, ¿quién te lo dió?
bonito tu cascabel.
a mí no me lo dió nadie,
a mí no me lo dió nadie,
mi dinero me costó,
y él que quiera cascabel
que lo compre como yo.
¡ay como rezumba y suena!
ay como rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando
rezumba y va rezumbando
mi cascabel en la arena. (bis)
испанская пеня
cascabel, cascabel, son de cascabel.
viene con sus renos el trineo de noel.
escuchad, escuchad, es el son mejor,
de los cascabeles que nos traen paz y amor.
ha llegado navidad, la familia alegre está
celebrando nochebuena en la paz del dulce hogar.
ven papá noel, mensajero de bondad,
ven con tus regalos en la dulce navidad.
cascabel, cascabel, son de cascabel.
viene con sus renos el trineo de noel.
escuchad, escuchad, es el son mejor,
de los cascabeles que nos traen paz y amor.
cascabel, cascabel, son de cascabel.
viene con sus renos el trineo de noel.
escuchad, escuchad, es el son mejor,
de los cascabeles que nos traen paz y amor.
con el son del cascabel y el alegre caminar
el trineo se metió en el monte sin parar.
el caballo tropezó y el trineo se tumbó
y el compás del cascabel allá lejos resonó.
cascabel, cascabel, son de cascabel.
viene con sus renos el trineo de noel.
escuchad, escuchad, es el son mejor,
de los cascabeles que nos traen paz y amor.
как то так надеюсь
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос: