Ля минор - при ключе знаков нет.
t53 ля до ми, t6 до ми ля, t64 ми ля до.
s53 ре фа ля - t6 до ми ля, s6 фа ля ре - t64 ми ля до, s64 ля ре фа - t53 ля до ми.
Д53 ми соль# си - t64 ми ля до, Д6 соль# си ми - t53 ля до ми, Д64 си ми соль# - t6 до ми ля.
Ми минор, знак при ключе - фа#.
t53 ми соль си, t6 соль си ми, t64 си ми соль.
s53 ля до ми - t6 соль си ми, s6 до ми ля - t64 си ми соль, s64 ми ля до - t53 ми соль си.
Д53 си ре# фа - t64 си ми соль, Д6 ре# фа си - t53 ми соль си, Д64 фа си ре# - t6 соль си ми.
Объяснение:
К главным трезвучиям относятся трезвучие на 1 ступени - тоника (T), на 4 ступени - субдоминанта (S), на 5 ступени - доминанта (D). При обращении трезвучий Нижний звук поднимается на октаву, их два : секстаккорд (6) и квартсекстаккорд (64). В миноре используется гармоническая доминанта (с 7 повышенной ступенью).
Неустойчивые звуки разрешаются в устойчивые : 2 - 1, 2 - 3, 4 - 3, 4 - 5, 6 - 5, 7 - 1.
Ля минор - при ключе знаков нет.
t53 ля до ми, t6 до ми ля, t64 ми ля до.
s53 ре фа ля - t6 до ми ля, s6 фа ля ре - t64 ми ля до, s64 ля ре фа - t53 ля до ми.
Д53 ми соль# си - t64 ми ля до, Д6 соль# си ми - t53 ля до ми, Д64 си ми соль# - t6 до ми ля.
Ми минор, знак при ключе - фа#.
t53 ми соль си, t6 соль си ми, t64 си ми соль.
s53 ля до ми - t6 соль си ми, s6 до ми ля - t64 си ми соль, s64 ми ля до - t53 ми соль си.
Д53 си ре# фа - t64 си ми соль, Д6 ре# фа си - t53 ми соль си, Д64 фа си ре# - t6 соль си ми.
Объяснение:
К главным трезвучиям относятся трезвучие на 1 ступени - тоника (T), на 4 ступени - субдоминанта (S), на 5 ступени - доминанта (D). При обращении трезвучий Нижний звук поднимается на октаву, их два : секстаккорд (6) и квартсекстаккорд (64). В миноре используется гармоническая доминанта (с 7 повышенной ступенью).
Неустойчивые звуки разрешаются в устойчивые : 2 - 1, 2 - 3, 4 - 3, 4 - 5, 6 - 5, 7 - 1.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Поговорки на башкирском языке 20 штук
1. Абайламай һөйләгән – ауырымай үлгән.
Лишнее говорить – себе вредить.
2. Абынған һөрөнгәндән көлә.
Горшко над котлом смеется, а оба черны.
4. Ағас аламаһы – ботаҡлы, әҙәм аламаһы – ҡорһаҡлы.
5. Ағас башын ел бутай, әҙәм башын тел бутай.
От одного слова – да на век ссора.
6. Ағас күрке – япраҡ, әҙәм күрке – сепрәк.
Наряди пень в вешний день, и пень будет красавчик.
7. Ағас тамырына ҡарап үҫә.
Каков корень, таков и отпрыск.
8. Ағасына ҡарата балтаһы.
По дереву и топор.
9. Ағыу менән дарыу бер заттан.
Лекарство – тот же яд.
10. Аҙаҡ – тутлы ҡаҙаҡ.
Потом – суп с котом.
11. Аҙнаһына биш йома.
Семь пятниц на неделе.
12. Аҙыҡлы ат арымаҫ.
Не лошадь, а корм везет.
13. Аҙыҡ мулда бисмилла артын ҡыҫа.
Кто нужды не знает, тот и бога забывает.
14. Ай булмаһа, йондоҙ бар.
Солнца нет, так и месяц светит.
15. Ай күрҙе, ҡояш алды.
Был, да сплыл.
17. Айһыҙ атты, йылһыҙ ҡатынды маҡтама.
Коня хвали через месяц, а жену – через год.
18. Айыҡтың уйында – иҫеректең телендә.
Что у трезвого на уме, у пьяного – на языке.
19. Айырылған айыуға, бүленгән бүрегә юлығыр.
Отделившаяся овца – волку корысть.
20. Айыуҙан ҡасҡан бүрегә. (Һыуҙан сыҡҡан, утҡа төшкән.)
От волка бежал, да на медведя напал.