macmakka
?>

Напишите 3-5 предложений о впечатлении от симфонии№1 С. Прокофьева

Музыка

Ответы

tatarinova-51

Симфония №1 Прокофьева выполнена в тональности ре мажор и имеет очень светлый и легкий оттенок сияющей радости и возвышенности, действие в музыке развивается сначала стремительно, спешно, словно спешит поскорее убежать, а потом становится торжественной, величавой, возвышаясь над обыденностью и серостью дней, но только для того, чтобы в следующий миг снова перейти на бег. Я восхищаюсь этой симфоний, потому что она невероятно не похожа на все, что нас окружает. Она никогда не останавливается, а лишь спешит вперед. Вперед, к будущему, такому же светлому и игривому, как мелодичный напев. Меня впечатляет контраст сначала резкой и стремительной мелодии и медлительного темпа, Прокофьев умудрился сплести несочетаемое, сплести то, что никогда не могло быть вместе, но в итоге соединилось в прекрасном произведении. Это одно из моих любимых произведений,и до последних нот своей жизни я буду хранить в себе звуки нежных скрипок и дорогой мне мотив в ре мажоре.

korotaeva778898

ответ: Лю́двиг ван Бетхо́вен (нем. Ludwig van Beethoven, произношение: [ˈluːtvɪç fan ˈbeːthoːfn̩] (Звук слушать); 16 декабря 1770[7], Бонн, Кёльнское курфюршество, Священная Римская Империя — 26 марта 1827, Вена, Эрцгерцогство Австрия, Австрийская империя) — немецкий композитор, пианист и дирижер, последний представитель «венской классической школы».

Бетховен — ключевая фигура классической музыки в период между классицизмом и романтизмом, один из наиболее исполняемых композиторов в мире. Он писал во всех существовавших в его время жанрах, включая оперу, музыку к драматическим спектаклям, хоровые сочинения. Самыми значительными в его наследии считаются инструментальные произведения: фортепианные, скрипичные и виолончельные сонаты, концерты для фортепиано, для скрипки, квартеты, увертюры, симфонии. Творчество Бетховена оказало значительное воздействие на симфонизм XIX и XX веков[8].

nnbeyo

When your legs don't work like they used to before

And I can't sweep you off of your feet

Will your mouth still remember the taste of my love

Will your eyes still smile from your cheeks

Перевод:

«Когда твои ноги уже не будут так работать, как раньше, а я уже не смогу тебя очаровывать

Будут ли тогда твои уста помнить вкус моей любви?

Будут ли тогда твои глаза всё так же широко улыбаться?»

Лично мне такая подача темы любви нравится. Речь идёт не о каких-то улётах и фантазиях, а о действительно важных и близких к жизни во Таких, например, как сохранение любви и тепла уже в преклонном возрасте. Молодец, Эд!

Посмотрим, что будет дальше.

And darling I will be loving you 'til we're 70

And baby my heart could still fall as hard at 23

Объяснение:

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Напишите 3-5 предложений о впечатлении от симфонии№1 С. Прокофьева
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

anatolevich1931
olgapotapova
Алексей Ксения
iracaenko153
Rakitin
ksyusatom19
Semenova1719
sedalex
nyuraborova89
mikchaylovaalex
andrey
Lenok33lenok89
Палкина-Дроздова
optikmir
barabanoveugeny