1. Auf seine F rage hat (hatte) er eine klare Antwort bekommen.
2. Ich habe (hatte) vor drei Jahren das Studienkolleg an der Universität Frankfurt am Main absolviert. (отсутствует глагол в задании!)
3 Hast (hattest) du schon das Fernsehprogramm für die nächste Woche gekauft?
4. Der Artikel über die Polarexpedition hat (hatte) allgemeines Interesse geweckt.
5. Der Korrespondent ist (war) dienstlich gefahren.
6 Der Zeitungsbote hat (hatte) mir meine Morgenzeitung gebracht.
7. Die wirtschaftliche Entwicklung auf dem Pressemarkt hat (hatte) zur Bildung großer Verlagsunternehmen geführt.
8. Wir haben (hatten) von unserer Kursleiterin verschiedene deutschsprachige Zeitungen erhalten.
9 Ich habe (hatte) Ihre Anzeige in dem gestrigen Abendblatt gelesen.
10. Er hat (hatte) die Zeitung auf dem Schreibtisch gelassen.
Объяснение:
В скобках даны вс глаголы для PLUSQUAMPERFEKT!)
ответ:1 Viele Menschen beziehen die Zeitungen im Abonnement.
2 Die deutsche Tagespresse lässt sich in zwei große Gruppen unterteilen: die
anspruchsvollen Zeitungen und die Boulevardblätter.
3 Der Student soll einen Vortrag über die regionale Presse vorbereiten.
4 Welche Informationen kann man der folgenden Grafik entnehmen?
5 In meinem Referat präsentiere ich die Ergebnisse meiner Arbeit.
6 In den Zeitungen werben die Firmen für ihre Produkte.
7 Diese Illustrierte gefallen mir sehr.
8 Mein Mann ist Journalist bei der „Süddeutschen Zeitung“.
9 Der Autor dieses Artikels muss den Abschluss als Zusammenfassung
formulieren.
10 Man redet heute viel von Pressefreiheit.
Объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Der herr von doppelmoppel hat alle dinge doppel. er hat ein doppelkinn mit doppelgrübchen drin. er führt ein doppelleben, das zweite stets daneben. er hat ein doppelweib zum doppelzeitvertreib. der herr von doppelmoppel hat eben alles doppel. нужен перевод( не переводчика)
Hat alle Dinge doppel. - все вещи в двойном объеме.
Er hat ein Doppelkinn - У него двойной подбородок
Mit Doppelgrübchen drin. - с двумя ямочками на нем.
Er führt ein Doppelleben, - Он ведет двойную жизнь
Das zweite stets daneben. - вторая жизнь идет все время параллельно.
Er hat ein Doppelweib - у него две жены
Zum Doppelzeitvertreib. - для двойного времяпрепровождения,
Der Herr von Doppelmoppel - Потому что у господина фон Доппельмоппель
Hat eben alles doppel. - всего по две штуки.