vakhitov100961
?>

Нужен перевод, не из переводчика 1)wolfgang blickte durch das schlüsselloch. er konnte die hände des vaters auf dem blanken schreibtisch sehen. sicher schrieb der vater wieder an seinen erinnerungen über die reise nach italien in das heft. der vater hatte als junger mann eine reise nach italien gemacht, an die er gern zurückdachte. doch für heute schien er fertig zu sein. jetzt wurde im zimmer ein stuhl hörbar gerückt. schritte näherten sich, und schon stand der vater in der tür. er war ein großer stattlicher mann. „ach, da seid ihr ja“, sagte der vater, „kommt herein! “ 2)er zog seine goldene uhr aus der tasche. aus dem erdgeschoss tönten helle glockenschläge herauf und kündeten die mittagsstunde. der vater nahm wieder am schreibtisch platz, und die kinder legten ihre schreibhefte vor ihn hin. wolfgang hatte einen aufsatz in lateinischer sprache geschrieben. prüfend begann der vater seite um seite in wolfgangs heft zu lesen. ringsum an den wänden des großen zimmers standen hohe schränke. jedes buch dort im schrank war für wolfgang ein schatzkästchen, das viele spannende erlebnisse enthielt. 3) „mein sohn“, sagte der vater, „du hast fleißig und gewissenhaft gearbeitet. dein aufsatz ist fehlerlos, der ausdruck gewandt. auch die schrift ist jetzt sauber. du bist zehn jahre alt. wenn du weiter fleißig lernst, wirst du einmal die berühmte universität leipzig besuchen können, an der auch ich studiert habe.“ mit diesen worten gab er dem jungen sein heft zurück. „herr vater“, sagte wolfgang, „darf ich ihnen noch eine arbeit vorlegen? an dem lateinischen aufsatz schrieb ich nur eine stunde. weil ich dann noch viel zeit hatte, schrieb ich den ganzen aufsatz noch einmal, aber in italienischer sprache. hier ist er“.

Немецкий язык

Ответы

vikanikita
1)Wolfgang blickte durch das Schlüsselloch. Вольфганг посмотрел (заглянул) в замочную скважину. Er konnte die Hände des Vaters auf dem
blanken Schreibtisch sehen. Ему были видны отцовские руки, лежащие на полированном (гладком) столе. Sicher schrieb der Vater wieder an seinen Erinnerungen über die Reise
nach Italien in das Heft. Наверняка, отец снова описывал в тетради свои воспоминания о путешествии (поездке) в Италию.Der Vater hatte als junger Mann eine Reise nach Italien gemacht, an die er
gern zurückdachte. Еще будучи молодым человеком, отец ездил в Италию, о чем он с удовольствием вспоминал.Doch für heute schien er fertig zu sein. Но, на сегодняшний день, видимо, с этим было закончено. (закончил писать).
Jetzt wurde im Zimmer ein Stuhl hörbar gerückt. В комнате послышался звук отодвинутого стула. Schritte näherten sich, und schon stand der Vater
in der Tür. Шаги приблизились, и вот уже отец стоял в дверях. Er war ein großer stattlicher Mann. Он был высоким статным мужчиной. „Ach, da seid ihr ja“, sagte der Vater, „kommt
herein! “ А, да это вы, - сказал отец, - заходите!
2)Er zog seine goldene Uhr aus der Tasche. Он достал свои золотые часы из кармана. Aus dem Erdgeschoss tönten helle
Glockenschläge herauf und kündeten die Mittagsstunde. С нижнего(первого) этажа прозвучал легкий звук колокольчика, означающий (оповещающий) о наступлении полдня. Der Vater nahm wieder am Schreibtisch
Platz, und die Kinder legten ihre Schreibhefte vor ihn hin. Отец снова занял свое место за письменным столом, а дети положили перед ним свои тетради.Wolfgang hatte einen Aufsatz in
lateinischer Sprache geschrieben. Вольфганг написал упражнение на латинском языке . Prüfend begann der Vater Seite um Seite in Wolfgangs Heft zu
lesen. Отец начал проверять тетрадь Вольганга, страницу за страницей.Ringsum an den Wänden des großen Zimmers standen hohe Schränke. Вдоль стен большой комнаты стояли высокие шкафы. Jedes Buch dort im
Schrank war für Wolfgang ein Schatzkästchen, das viele spannende Erlebnisse enthielt. Каждая книга, стоявшая в шкафу, была для Вольфганга сундуком (с сокровищами), который заключал в себе множество увлекательных переживаний( событий).
3) „Mein Sohn“, sagte der Vater, „du hast fleißig und gewissenhaft gearbeitet. Мой сын - сказал отец, ты поработал усердно и добросовестно. Dein Aufsatz
ist fehlerlos, der Ausdruck gewandt. Твое задание - без ошибок, видна уверенность.
Auch die Schrift ist jetzt sauber. И почерк стал чище (аккуратнее). Du bist zehn Jahre alt. Тебе 10 лет.Wenn
du weiter fleißig lernst, wirst du einmal die berühmte Universität Leipzig besuchen können, an der
auch ich studiert habe. Если ты и дальше будешь усердно учиться, однажды ты сможешь поступить (посещать) знаменитый Лейпцигский университет, где я тоже учился.
“ Mit diesen Worten gab er dem Jungen sein Heft zurück. С этими словами он вернул мальчику тетрадь.
„Herr Vater“, sagte Wolfgang, „darf ich ihnen noch eine Arbeit vorlegen? Уважаемый отец, сказал Вольфганг, могу я показать (представить) Вам еще одну мою работу?
An dem lateinischen
Aufsatz schrieb ich nur eine Stunde. Задание на латыни я написал всего за час.
Weil ich dann noch viel Zeit hatte, schrieb ich den ganzen
Aufsatz noch einmal, aber in italienischer Sprache. Но, поскольку у меня оставалось достаточно времени, я написал целое упражнение еще раз, но теперь - на итальянском языке. Hier ist er“. Вот оно.
bellatrixstudio

Präsens

1. Der Opa liest eine Zeitung. Das Mädchen schreibt einen Brief. Die Kinder spielen Schach.

2.Der Opa liest keine Zeitung. Das Mädchen schreibt keinen Brief. Die Kinder spielen kein Schach.

3. Liest der Opa eine Zeitung? Schreibt der Opa einen Brief? Spielen die Kinder Schach?

Präteritum

1. Der Opa las eine Zeitung. Das Mädchen schrieb einen Brief. Die Kinder spielten Schach.

2.Der Opa las keine Zeitung. Das Mädchen schrieb keinen Brief. Die Kinder spielten kein Schach.

3. Las der Opa eine Zeitung? Schrieb das Mädchen einen Brief? Spielten die Kinder Schach?

Perfekt

1. Der Opa hat eine Zeitung gelesen. Das Mädchen hat einen Brief geschrieben. Die Kinder haben Schach gespielt.

2.Der Opa hat keine Zeitung gelesen. Das Mädchen hat keinen Brief geschrieben. Die Kinder haben kein Schach gespielt.

3. Hat der Opa eine Zeitung gelesen? Hat das Mädchen einen Brief geschrieben? Haben  die Kinder Schach gespielt?

Plusquamperfekt

1. Der Opa hatte eine Zeitung gelesen. Das Mädchen hatte einen Brief geschrieben. Die Kinder hatten Schach gespielt.

2.Der Opa hatte keine Zeitung gelesen. Das Mädchen hatte keinen Brief geschrieben. Die Kinder hatten kein Schach gespielt.

3. Hatte der Opa eine Zeitung gelesen? Hatte das Mädchen einen Brief geschrieben? Hatten  die Kinder Schach gespielt?

Futur I

1. Der Opa wird eine Zeitung lesen. Das Mädchen wird einen Brief schreiben. Die Kinder werden Schach spielen.

2. Der Opa wird keine Zeitung lesen. Das Mädchen wird keinen Brief schreiben. Die Kinder werden kein Schach spielen.

3. Wird der Opa eine Zeitung lesen? Wird das Mädchen einen Brief schreiben? Werden  die Kinder Schach spielen?

ekattatarenko
Die Dänen sind die ersten, der fing an, die Flüchtlinge durch die Werbung abzuschrecken. Die dänischen Medien haben den potentiellen Flüchtlingen von den bescheidenen Unterstützungen, die Verschärfung von den Regeln der Aufnahme der Auswanderer und ihre Wiedervereinigung mit der Familie erzählt. 
Der Autor merkt an, dass in Schweden mit der Gegenwerbung für die Flüchtlinge haben sich die Aktivisten der rechtkonservativen Partei "Schwedische Demokraten" beschäftigt. Im Text der Werbung es wird über die schlechten Lebensbedinungen für die Flüchtlingen in Schweden beschrieben, sowie dass man hijab nicht tragen darf und dass alle Flüchtlinge in den Zelten leben.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Нужен перевод, не из переводчика 1)wolfgang blickte durch das schlüsselloch. er konnte die hände des vaters auf dem blanken schreibtisch sehen. sicher schrieb der vater wieder an seinen erinnerungen über die reise nach italien in das heft. der vater hatte als junger mann eine reise nach italien gemacht, an die er gern zurückdachte. doch für heute schien er fertig zu sein. jetzt wurde im zimmer ein stuhl hörbar gerückt. schritte näherten sich, und schon stand der vater in der tür. er war ein großer stattlicher mann. „ach, da seid ihr ja“, sagte der vater, „kommt herein! “ 2)er zog seine goldene uhr aus der tasche. aus dem erdgeschoss tönten helle glockenschläge herauf und kündeten die mittagsstunde. der vater nahm wieder am schreibtisch platz, und die kinder legten ihre schreibhefte vor ihn hin. wolfgang hatte einen aufsatz in lateinischer sprache geschrieben. prüfend begann der vater seite um seite in wolfgangs heft zu lesen. ringsum an den wänden des großen zimmers standen hohe schränke. jedes buch dort im schrank war für wolfgang ein schatzkästchen, das viele spannende erlebnisse enthielt. 3) „mein sohn“, sagte der vater, „du hast fleißig und gewissenhaft gearbeitet. dein aufsatz ist fehlerlos, der ausdruck gewandt. auch die schrift ist jetzt sauber. du bist zehn jahre alt. wenn du weiter fleißig lernst, wirst du einmal die berühmte universität leipzig besuchen können, an der auch ich studiert habe.“ mit diesen worten gab er dem jungen sein heft zurück. „herr vater“, sagte wolfgang, „darf ich ihnen noch eine arbeit vorlegen? an dem lateinischen aufsatz schrieb ich nur eine stunde. weil ich dann noch viel zeit hatte, schrieb ich den ganzen aufsatz noch einmal, aber in italienischer sprache. hier ist er“.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

artemkolchanov24
Klyucharyova
annakorolkova79
sanyaborisov910067
d111180
missimeri
gigbes
infooem
lyubavalev8
novdodCT
Yanusik24
Mexx9050
katarinacorvus825
kv135549
Maionova