arsen-ai-ti
?>

Переведите на ! новый год я встретил с друзьями. во время каникул я был в городе, познакомился с новыми людьми, ходил с другом в кофейню, посещал выставки. я сдал экзамены на 4 и 3. я не рад вернуться к учебе, хотелось бы отдохнуть еще чуть чуть. это все.

Немецкий язык

Ответы

ольга1801
Das Neujahr verbrachte ich mit meinen Freunden. Während der Ferien war ich in der Stadt, lernte neue Menschen kennen, ging mit einem Freund ins Cafe, besuchte die Ausstellungen. Die Prüfungen bestand ich mit 4 und 3. Ich frohe mich nicht besonders, wieder in die Schule zu gehen. Ich möchte mich gern noch ein wenig erholen.
mushatolga
A) 6. eine kinderhand kann auf diesem globus ein halbes deutschland bedecken. auf diesem globus kann eine kinderhand ein halbes deutschland bedecken. 15. die berhmten traktoren aus wolgograd arbeiten auf den feldern deutschlands. auf den feldern deutschlands arbeiten die berhmten traktoren aus wolgograd. b) 16. im planetarium ist die groe erde nur ein pnktchen. die groe erde ist im planetarium nur ein pnktchen. 21. auf einem von diesen himmelkrpern liegt also wolgograd. wolgograd liegt also auf einem von diesen himmelkrpern.
Ter-Pogosov_Vasilevna
Swr 1 europawelle kindermund tut was redewendungen wirklich bedeuten. wisst ihr was das heißt haare auf den zähnen haben. einer hat sein schal aufgegessen.nee der hat nen (einen) hund gebissen. der spruch betrifft aber meist frauen. dann hat eine den weihnachtsmann geküsst. oder heiner brand den handballtrainer. spinnt ihr? von küssen war keine rede . dann hat sie den schal gegessen und heiner brand hat den weihnachtsmann gebissen. alles  quatsch. so kinder   ich erkläre es euch das jetzt  mal. der spruch geht zurück auf verjährungskult um ein englischen töpfer dem zauberkräfte nachgesagt wurden. besonders den jungen frauen sangen   loblieder auf den  töpfer auf dem wirnhaar the harry potter wie er in der landessprache hieß. so entstand damals der potry potry die töpferdichtkunst und die poter ports hatten den waldspruch poot the harry  poot  your in the teeth. was etwas übersetzt wurde haare auf den zähnen haben. du bist doch total bescheuert. etwas mehr respekt bitte. nein die wahrheit ist früher stand starke behaarung für große männlichkeit.hatte jemand haare wo sonst keine wachsen dann galt es erst recht.so entstand der spruch haare auf den zähnen oder haare auf der zunge haben. gemeint damit waren vor allem frauen die sich besonders schroff oder herrisch benahmen . und wie hießen männer ohne diese haare auf weicheier. swr 1 europawelle kinder sind zukunft ganz großes radio

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Переведите на ! новый год я встретил с друзьями. во время каникул я был в городе, познакомился с новыми людьми, ходил с другом в кофейню, посещал выставки. я сдал экзамены на 4 и 3. я не рад вернуться к учебе, хотелось бы отдохнуть еще чуть чуть. это все.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

dvbbdv4
opel81
rusvicktor
Talikova164
ellyb106786
Nikolai710
Levinalx4938
nane2924329
Angelina1139
VladimirovnaSimonov
Paikina Natalya30
olgakuz00261
rendikalogistic
sales5947
olgakuz00261