1. Er sagt, dass sie heute nicht kommen kann. - Objektsatz (Придаточное дополнительное предложение)
2. Ich frage, ob du morgen kommst. - Objektsatz (Придаточное дополнительное предложение)
3. Wenn du nicht kommst, komme ich auch nicht.
4. Sie fragt, wann du nach Berlin fährst. - Temporalsatz. (Придаточное предложение времени)
5. Wir wissen gut, wer das ist.
6. Du fragst, wie er das macht.
7. Ich höre nicht, was sie sagen.
8. Ich weiß nicht, ob du dich für Bücher interessierst.
9. Ich lerne Deutsch, weil ich Deutsch sprechen möchte. - Kausalsatz (Придаточное предложение причины)
10. Du hast keine Zeit, da du viel arbeiten must. - Kausalsatz (Придаточное предложение причины)
1. Он говорит, что она сегодня не может прийти .
2. Я спрашиваю, придешь ли ты завтра.
3. Если ты не придешь, я тоже не приду.
4 Она спрашивает, когда ты едешь в Берлин.
5. Мы хорошо знаем, кто это.
6. Ты спрашиваешь, как он это делает.
7. Я не слышу, что они говорят.
8 Я не знаю, интересуешься ли ты книгами.
9. Я учу немецкий, потому что хочу говорить по-немецки.
10. У тебя нет времени, потому что ты должен много работать.
1. Er sagt, dass sie heute nicht kommen kann. - Objektsatz (Придаточное дополнительное предложение)
2. Ich frage, ob du morgen kommst. - Objektsatz (Придаточное дополнительное предложение)
3. Wenn du nicht kommst, komme ich auch nicht.
4. Sie fragt, wann du nach Berlin fährst. - Temporalsatz. (Придаточное предложение времени)
5. Wir wissen gut, wer das ist.
6. Du fragst, wie er das macht.
7. Ich höre nicht, was sie sagen.
8 Ich weiß nicht, ob du dich für Bücher interessierst.
9. Ich lerne Deutsch, weil ich Deutsch sprechen möchte. - Kausalsatz (Придаточное предложение причины)
10. Du hast keine Zeit, da du viel arbeiten must.- Kausalsatz (Придаточное предложение причины)
1. Он говорит, что она сегодня не может прийти .
2. Я спрашиваю, придешь ли ты завтра.
3. Если ты не придешь, я тоже не приду.
4 Она спрашивает, когда ты едешь в Берлин.
5. Мы хорошо знаем, кто это.
6. Ты спрашиваешь, как он это делает.
7. Я не слышу, что они говорят.
8 Я не знаю, интересуешься ли ты книгами.
9. Я учу немецкий, потому что хочу говорить по-немецки.
10. У тебя нет времени, потому что ты должен много работать.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Задайте 5 типов вопросов к данному тексту на языке ein reisender suchte in einem ziemlich besetzten zug einmal einen platz. da entdeckte er noch einen schönen fensterplatz, aber ein dicker unfreundlicher herr wollte ihn für seine füße frei halten und hatte deshalb seine schwere reisetasche darauf gelegt. als der reisende höflich fragte, ob der platz frei ist, erhielt er die gleiche auskunft, wie die zahlreichen anderen reisenden, die vor ihm schon gefragt haben, nämlich: „der platz ist besetzt von meinem freund, der sich nur noch schnell etwas besorgen muss! “ und zwar sprach der herr in einer tonart, die nicht leicht einen widerspruch duldete. unser reisender, der das manöver durchschaut hatte, blieb höflich: „gut, ich setze mich nur so lange, bis ihr freund zurückkommt“. ehe der bissige herr etwas erwidern konnte, saß der mann“ schon; die schwere reisetasche nahm er auf seine knie. als die abfahrt angekündigt wurde, meinte der reisende: „jetzt muss sich ihr freund aber beeilen, sonst versäumt er noch den zug! “ sein gegenüber nickte unzufrieden. als sich der zug in bewegung setzte, meinte der mann: „jetzt hat ihr freund doch den zug versäumt, aber er soll wenigstens seine reisetasche behalten! “ und ehe der herr etwas erwidern konnte, öffnete der reisende das fenster und warf vorsichtig, damit niemand verletzt wurde, die schwere reisetasche zum fenster hinaus.
2. Was entdeckte er im Zug?
3. War der Platz am Fenster besetzt oder nicht?
4. Wartete der bissige Mann auf seinen Freund, nicht war?
5. Hat dieser Freund den Zug nicht versäumt?