ответ:
мюнхен — один из немногих городов германии, который не делится на и современные кварталы. старое вперемешку с новым добавляют этому городу своеобразную изюминку.фрауэнкирхе или церковь богоматери – это главный собор мюнхена. его отличительной чертой служат две башни. они же являются одним из главных ориентиров в городе. церковь представляет собой строение из кирпича с ярко выраженным позднеготическим обликом, а две башни, которые увенчаны луковичными куполами – их уникальная особенность. на одну из этих башен можно подняться. на самом верху открывается панорама мюнхена.замок нимфенбург, бывший летней резиденцией королевских особ 17 века, в течение последних 200 лет разросся до сегодняшних размеров — почти километр от одного конца до другого! за это время сменилось пять поколений баварской королевской семьи, которые проводили здесь практически все лето. замок нимфенбург построен в стиле барокко и рококо и служит одним из самых замечательных примеров средневекового искусства и архитектуры. все комнаты замка пышно орнаментированы. отделочные работы выполнены из штукатурного гипса, пол выложен натуральным ламинатом. частью комплекса являются и царские конюшни. сегодня здесь размещается марштальмузеум — музей королевских каретцерковь святого петра — самая старая и маленькая церковь в мюнхене. церковь датируется 11 веком, хотя большая часть здания имеет более поздний возраст. красивый интерьер выполнен в стиле барокко. здесь стоит посмотреть готический алтарь и колонны, украшенные статуями двенадцати апостолов. с церковной башни на высоте 300 футов открывается захватывающий вид на близлежащие баварские альпы.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Спереводом кто шарит (руский/украинский) 3. wiederholen sie den gebrauch des konjunktivs zum ausdruck der indirekten rede und übersetzen sie ins ukrainische folgende sätze. 1. die zeitungen teilten mit, sir norman foster sei in deutschland angekommen. 2. in seinem interview heißt es, er arbeite momentan an 50 projekten. 3. der englische architekt meint, er arbeite immer gern im ausland. 4. der ingenieur bestand darauf, er müsse an der konferenz teilnehmen. 5. der redner betonte, die architektur könne überall schön sein. 6. man sagt, er gehe nach italien architektur studieren. 7. er hat gehört, dass eine deutsche baufirma ihre filiale in kyjiw gegründet habe. 4. wiederholen sie den konjunktiv zum ausdruck eines irrealen wunsches und übersetzen sie ins ukrainische folgende sätze. 1. wenn ich architekt wäre! 2. wenn wir mit diesem baumeister sprechen könnten! 3. wenn wir die möglichkeit hätten, auf dieser baustelle zu arbeiten! 4. hätte ich früher von dieser baukonferenz gehört! 5. wenn ich noch mehr zeit hätte! 6. könnte ich in diesem baubüro arbeiten! 7. wenn diese firma genug geld hätte!
ответ:
3. повторите пользования konjunktivs для выражения косвенной речи и
перевести на украинский язык следующие фразы.
1. газеты сообщали, сэр норман фостер прибыл в германию.
2. в его интервью говорится, что он в данный момент работаю на 50 проектов.
3. архитектор считает, что он всегда работаю с удовольствием за рубежом.
4. инженер настаивал на том, что он должен принять участие в конференции.
5. докладчик подчеркнул, что архитектура может быть везде красиво.
6. говорят, что он идет в италию изучать архитектуру.
7. он слышал, что строительная компания учредил свой филиал в киеве.
4. повторите сослагательное наклонение для выражения нереального желания и перевести
вы в украинском следующие фразы.
1. если бы я был архитектором!
2. если бы мы могли поговорить с этим застройщиком!
3. если бы мы имели возможность работать на этой площадке!
4. я слышал раньше от этой baukonferenz!
5. если бы я еще больше времени!
6. я мог бы работать в этом baubüro!
7. если бы этой компании не хватает денег!
объяснение: