nchorich55
?>

Подчеркнуть слова, в конце которых пишется буква г слова молод-, молот-, дорог-, ленив-, готов-, красив-, похож-, груб-, крут-

Русский язык

Ответы

arturcristian
Это слово: дорог-дорогой
берег-берега
сапог-сапоги
пирог-пироги
ну вот  так
Vyacheslavovna240
Происхождение многих фразеологизмов связано с народными и литературными сказками с баснями И. А. Крылова и другими произведениями. В своей речи мы нередко пользуемся различными меткими выражениями, созданными писателями, поэтами, политическими деятелями и вошедшими в общее употребление.

Слона то я и не приметил (не обратил внимание на самое важно) .

А ларчик просто открывался (простой выход из казалось бы затруднительного положения)

Такие выражения называют крылатыми. Они как бы вылетели за пределы произведений, в которых первоначально были созданы, вошли в литературный язык, получив в нём более широкое, обобщённое значение.

Одним из лучших украшений речи является фразеологизм. Такие выражения нельзя буквально перевести на другие языки, так как их значение не складывается из смысла отдельных слов. При переводе фразеологизмов на русский язык его значение передаётся соответствующим по смыслу фразеологизмом, имеющимся в языке, на который его переводят.
Например:
Собаку съел (иметь большой опыт)
Немецкий язык- он в этом большой мастер
Французский язык – в этом его сила
Galina
Происхождение многих фразеологизмов связано с народными и литературными сказками с баснями И. А. Крылова и другими произведениями. В своей речи мы нередко пользуемся различными меткими выражениями, созданными писателями, поэтами, политическими деятелями и вошедшими в общее употребление.

Слона то я и не приметил (не обратил внимание на самое важно) .

А ларчик просто открывался (простой выход из казалось бы затруднительного положения)

Такие выражения называют крылатыми. Они как бы вылетели за пределы произведений, в которых первоначально были созданы, вошли в литературный язык, получив в нём более широкое, обобщённое значение.

Одним из лучших украшений речи является фразеологизм. Такие выражения нельзя буквально перевести на другие языки, так как их значение не складывается из смысла отдельных слов. При переводе фразеологизмов на русский язык его значение передаётся соответствующим по смыслу фразеологизмом, имеющимся в языке, на который его переводят.
Например:
Собаку съел (иметь большой опыт)
Немецкий язык- он в этом большой мастер
Французский язык – в этом его сила

Фразеологизмы в произведениях русских писателей
(на примере творчества Шолохова)

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Подчеркнуть слова, в конце которых пишется буква г слова молод-, молот-, дорог-, ленив-, готов-, красив-, похож-, груб-, крут-
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Yelena_Yuliya1847
Logukate
shabaev19542355
Надежда-Алексеевна82
dimari81
gassvetlana
mupmalino2653
layna1241383
gladkihvv
lidiya08083268
dovgash2
westgti77105
deniskotvitsky56
Olga-Borisovna
kolefe22171