AkimovaI1608
?>

Напишите, , как склоняется имя святослав в кратком варианте напишу кому? именительный падеж (есть)  кто? что? родительный падеж (нет)  кого? чего? дательный падеж (рад)  кому? чему? винительный падеж  (виню)  кого? что? творительный падеж  (любуюсь)  кем? чем? предложный падеж  (говорю)  о ком? о чём?

Русский язык

Ответы

sdy19576216

смотря какая именно форма интересует. есть варианты свят, свята, слава.

р.п. свята, святы, славы

д.п. святу, святе, славе

в.п. свята, святу, славу

т.п. святом, святой, славой

п.п. о святе, о святе, о славе

opel81
И.п. святославр.п. святославад.п. святославув.п. святослават.п. святославомп.п. святославе
mrilyushchenko6

рецепт счастья.

проснуться утром. найти солнце.

за новый день, за жизнь.

вспомнить добрым словом близких и друзей, их за то, что они есть, что делают для тебя добро.

простить всех.

пожелать себе стать лучше.

идти и приумножать добро.

инструкция к вымышленному прибору (бутербродогенератор).

1. загрузить все готовые к употреблению продукты в генератор.

2. указать время суток.

3. ввести пол, рост, вес.

4. указать непереносимость и аллергии.

5. поставить ограничение на 3 изделия.

6. пообещать завтра приготовить первое, второе и третье на обед.

7. нажать пуск.

8. приятного аппетита!

Konstantinovna1936
Нет худа без добра”, — всем известная пословица. на мой вкус, это пословица незатейливая, не претендующая на какое-то чрезвычайное философское обобщение. есть немало похожих, например: “не было бы счастья, да несчастье ”. это, как я понимаю, вовсе не моральная сентенция, а словесный жест, легкое утешение: дескать, ничего, не унывайте, “take it easy! ”, “never mind! ” или же удивленная констатация: “а что-то в этом было! ”, “оne can take advantage even of misfortune! ”. (я подбираю соответствия, поскольку вскоре нам придется обсуждать перевод этой пословицы) . “худо” здесь, несомненно, — “несчастье”, “беда”, а не “зло” как моральная категория. впрочем, эта пословица существует и в другой форме: “нет зла без добра” — и именно в этой форме употребил ее пушкин в “ пугачевского бунта”, рассуждая о том, что бунт ускорил проведение некоторых необходимых административных преобразований. в такой форме это звучит как будто серьезнее, но с большой уверенностью можно предположить, что “зло” здесь, как в и церковнославянском языках, означает скорее “беду”, “несчастье”, а не этическую реальность. внимание мое к этой пословице привлек иосиф бродский, который посвятил ей пространные рассуждения в своем (написанном по-) автобиографическом эссе “less than one” — “меньше единицы”. “нет худа без добра” он перевел так: “there is no еvil without a grain of good in it — and presumably vice versa”. если перевести перевод бродского назад на , получится так: “нет зла без крупицы добра внутри него — и, вероятно, наоборот (то есть нет добра без капли зла в нем. — о. с.) ”. мне кажется, что переводит (то есть толкует) бродский эти слова неверно. пословица вовсе не имеет в виду того, что “худо” несет “добро” внутри себя: скорее “добро” может оказаться его последствиями или сопровождать его. житейскую мудрость такого рода мы, вероятно, найдем в пословицах любого языка. точное соответствие — в латинской пословице: “malum nullum est sine aliquo bene”. словарь в качестве соответствия нашей пословице дает: “every cloud has a silvеr linen” — дословно: “у каждой тучи есть серебряная подкладка”. сразу же возражу и предположению бродского, что возможно обратное утверждение, то есть: “у каждой серебряной подкладки есть туча”. такие преобразования возможны “только в мире спекуляции”, как заметил т. с. элиот. такой скепсис — и такая симметричность — совсем не в духе фольклорной мудрости, это взгляд поздних моралистов вроде ларошфуко. мы знаем прямое отрицание такой обратности, выраженное, среди другого, в пословице: “ложка дегтя портит бочку меда” (попробуйте перевернуть: “ложка меда услаждает бочку дегтя” фольклорный мир вообще (как видно из его сюжетов) не мирится с идеей некоей всеобщей подпорченности бытия. в бочке меда не должно быть ни пол-ложки дегтя! если практическая народная мудрость (можно предположить, в пословицах любого народа) советует искать в “худе”, в “несчастье”, в том, что нам не по душе, что-то доброе — то она никак не предлагает признать “хорошим” то, в чем есть хотя бы малая примесь дурного. что, я думаю, вполне реалистично. “хорошее” и “плохое”, “польза” и “вред” в реальности не находятся в симметрических отношениях (наподобие символической картинки инь и ян) , и житейская мудрость обыкновенно знает это до всякой .

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Напишите, , как склоняется имя святослав в кратком варианте напишу кому? именительный падеж (есть)  кто? что? родительный падеж (нет)  кого? чего? дательный падеж (рад)  кому? чему? винительный падеж  (виню)  кого? что? творительный падеж  (любуюсь)  кем? чем? предложный падеж  (говорю)  о ком? о чём?
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

zimin0082
molodoychek
Liliya-buc
andreokiseleo69421
a96849926288
Виталий
juliaydodova
Viktoromto
Daletskaya982
s-food
bhg50
violetta152028
Dom540703174
ank9809
yusliva