sochi-expert
?>

Расставьте знаки препинания. переведите на русский. 1. Вона зварила обід замісила тicто. 2. Сірий припорошений весняною пилюкою степ збігає на південь. 3. День був ясний сонячний проте холодний. 4. Ранок був тихий пишний теплий 5. За татарським бродом коні топчуть руту і туман 6. І серце жде чогось. Болить болить і плаче і не спить, мов негодована дитина. 7. Він мав або пере на той берег або загинути. 8. Колишній панський коваль вирізнявся не тільки силою а ще й неабиякою кмітливістю. 9. Чудний наш народ і сильний і сумний 10. Тонкі брови русяві дрібні кучері на голові тонкий ніс рум'яні губи все подихало молодою парубочою красою

Русский язык

Ответы

ilyanedelev

Она сварила обед и замесила теcто.

2. Серый, припорошенный весенней пылью, степь сбегает на юг.

3. День был ясный, солнечный. Однако холодный.

4. Утро было тихое пышный теплый

5. По татарским бродом лошади топчут руту и туман.

6. И сердце ждет чего-то. Болит болит и плачет, и не спит, как некормленый ребенок.

7. Он должен был, либо переплыть на другой берег или погибнуть.

8. Бывший, барский кузнец отличался не только силой но и большой сообразительностью.

9. Странный наш народ и сильный, и печальный.

10. Тонкие брови, русые мелкие кудри, на голове тонкий нос, румяные губы, все веял молодой юношеской красотой.

Объяснение:

Надеюсь

отметь этот ответ лучшим. Тебе не трудно, мне приятно.

Semenova

Сказал, что небосвод низок, так и ходи согнувшись.

Лучше уж недоговорить, чем переговорить.

Во многом глаголании не без пустословия.

От одного слова да на век ссора.

Язык хлебом кормит и дело портит.

Звон не молитва, крик не беседа.

Кстати бранись, кстати мирись.

Твой же приговор, да тебе же во двор.

Недобранка лучше перебранки.

Кто ругается, у того лошадь спотыкается.

Говоря о чужих, услышишь и о своих.

В добрый час молвить, в худой промолчать.

Про одни дрожди, не говорят трожди.

Кто говорит, что хочет, сам услышит, чего не хочет.

Слово выпустишь, так и крюком не втащишь.

kia80

Всё стихотворение – бесконечное напряжение, не позволяющее отвлекаться. И здесь в полной мере раскрывается талант Брюсова «делать стихи». Первая строфа – ряд риторических восклицаний. При этом ряд построен на принципе антитезы: «Мой верный друг! мой враг коварный!/ Мой царь! мой раб! родной язык!» Видно, что душа поэта испытывает невероятно двойственное чувство, но оно в любом случае проникнуто восхищением и благоговением. Тут же возникает мотив вызова, который наполнен разнообразными ассоциациями: «Мои стихи – как дым алтарный!/ Как вызов яростный – мой крик!» Но пока это ещё только крик, а не полноценный вызов. Настоящий вызов появится чуть позже, когда автор сам разберётся, что значит для него язык: «Ты дал мечте безумной крылья…» Брюсов повествует нам то о «нежданных стихах», то о «тщетных ожиданиях созвучий». Страдания поэта! Язык же – «великан», которого невозможно покорить. Но Брюсов тоже не собирается сдаваться – он ставит условие: «Но всё ж, как магу, мне покорствуй,/ Иль обрати безумца в прах!» невероятно, но простой человек осмелился и бросил вызов речи! Брюсов решительно и громко заявляет: «Призыв бросаю – ты ответствуй,/ Иду, – ты будь готов к борьбе!» Многие современники за такую решимость, действительно, считали Брюсова безумцем. Можно было бы и остановиться на таком выводе, но последняя строфа всё расставляет о своим местам:Но, побеждён иль победитель,Равно паду я пред тобой:Ты – Мститель мой, ты – мой Твой мир – навек моя обитель,Твой голос – небо надо мной!Всё в этом стихотворении невероятно ярко, я бы сказала, сочно. Средства выразительности предельно чувственны. Эпитеты довольно просты, но при этом точны: яростный вызов, нежданные стихи, дрожащая душа. В качестве метафор используются сюжетные образы: сам автор и родной язык. Они же противопоставляются. Вокруг этих образов строятся антитезы, которые определяют композицию: друг – враг, царь – раб, Израиль, божество, вечность – краткие дни. Особо стоит отметить последнюю строфу – она состоит из пяти строк. Последняя строфа – самая важная в стихотворении, она выражает отношение автора к языку. И это отношение вызывает столько эмоций, что уместить их в четырёх строках автор, видимо, не смог. Здесь использованы самые яркие сравнительные образы, подтверждающие превосходство языка: «Ты – Мститель мой, ты – мой Твой мир – навек моя обитель,/ Твой голос – небо надо мной!»Данное стихотворение по праву занимает одно из видных мест в творчестве Брюсова. Оно явилось «зарифмованным» доказательством того, во что отказывались верить некоторые современники поэта: сможет ли он бросить вызов родной речи? Брюсов же смог, но это не означает, что обращение с языком давалось ему легко. Брюсов много лет трудился в первую очередь над собой, упорно постигая принципы стихосложения. Мне очень нравится стихотворение «Родной язык», оно провозглашает веру в силы человека, но при этом несёт в себе предупреждение: не стоит переоценивать свои возможности. Прибавьте к этому яркий брюсовский слог, стройность композиции и удивительные символы – и получится та притягательность, которую я увидела не только в отдельном стихотворении, но в творчестве Брюсова в целом. 


Подробнее - на -

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Расставьте знаки препинания. переведите на русский. 1. Вона зварила обід замісила тicто. 2. Сірий припорошений весняною пилюкою степ збігає на південь. 3. День був ясний сонячний проте холодний. 4. Ранок був тихий пишний теплий 5. За татарським бродом коні топчуть руту і туман 6. І серце жде чогось. Болить болить і плаче і не спить, мов негодована дитина. 7. Він мав або пере на той берег або загинути. 8. Колишній панський коваль вирізнявся не тільки силою а ще й неабиякою кмітливістю. 9. Чудний наш народ і сильний і сумний 10. Тонкі брови русяві дрібні кучері на голові тонкий ніс рум'яні губи все подихало молодою парубочою красою
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

myrisik2490
myliar21585356
Sergei
Ольга тимур
mberberoglu17
kotovayaanastasia2069
superbalsa
stanefimov
olyavoznyak
lighturist
platan3698952
sve-lysenko
Вадим-Рашад323
Pona4ka93
makovei78