1) Соединительные (и, да = и, также, тоже, не только...но и, как... так и.
2) Противительные: но, а, да = но, зато, однако.
3) Разделительные: или, или... или, ни....ни, либо, то....то, то, ли...то ли, не то.... не то.
Подчинительные союзы:
1) Изъяснительные: что, чтобы, будто
2) Обстоятельственные:
Времени: пока, едва, когда, лишь, только лишь, как только, после того как, прежде чем.
Цели: чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, ради того чтобы.
Сравнения: как, как будто, словно, точно.
Причины: потому что, так как, оттого что, ибо.
Условия: если бы, ежели.
Следствия: так что.
Уступки: хоть, не смотря на то что, пускай, пусть.
Остальное в файле.
olimp201325
16.03.2020
Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания. В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это облегчит понимание различных текстов. Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos - учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов. Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом. Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос» , «морочить голову» , «заговаривать зубы» , «пускать пыль в глаза» , «крутить хвостом» , «играть в прятки» - вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо» . Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной. Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.
egcuzn86
16.03.2020
Роль фразеологизмов в русском языке велика. Зачастую оти выражают мудрые изречения людей, ставшие устойчивыми словосочетаниями. Каждый фразеологизм - это краткое выражение длинной человеческой мысли. Проще сказать "Без труда не вытащишь и рыбку из пруда" нежели описывать это в нескольких предложениях. Так же можно отметить, что фразеологизм - это частица жизни наших предков, ведь имеено они впервые употребляли их. значит, это часть нашей истории. В большей степени, конечно, истории русского языка.
Хорошо.
Объяснение:
Сочинительные союзы:
1) Соединительные (и, да = и, также, тоже, не только...но и, как... так и.
2) Противительные: но, а, да = но, зато, однако.
3) Разделительные: или, или... или, ни....ни, либо, то....то, то, ли...то ли, не то.... не то.
Подчинительные союзы:
1) Изъяснительные: что, чтобы, будто
2) Обстоятельственные:
Времени: пока, едва, когда, лишь, только лишь, как только, после того как, прежде чем.
Цели: чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, ради того чтобы.
Сравнения: как, как будто, словно, точно.
Причины: потому что, так как, оттого что, ибо.
Условия: если бы, ежели.
Следствия: так что.
Уступки: хоть, не смотря на то что, пускай, пусть.
Остальное в файле.