фразеологизм - это устойчивый речевой оборот, установившееся сочетание слов, по другому его называют идиомой.
фразеологизмы не переводятся дословно, но можно всегда найти их приблизительное значение в словаре, поразмышлять.
фразеологизмы способны придавать языку эмоциональную окраску, при этом они могут не соответствовать нормам языка.
существует несколько видов фразеологизмов:
1) фразеологические сращения (они же идиомы).
2) фразеологические сочетания.
3) фразеологические выражения.
4) фразеологические единства.
идиома – это семантически неделимый оборот, т.е. его значение нельзя составить из его компонентов. например, "кромешный ад", "прикусить язык" и т.п.
во фразеологических сочетаниях допускается ограниченная синонимическая подстановка, т.е. замена отдельных слов. например, "сгорать от стыда" ("от стыда" можно заменить подобными ему словами: "от любви", "от нетерпения"), "расквасить нос" ("расквасить" можно заменить синонимом "разбить") и т.п.
к фразеологическим выражениям относятся поговорки, крылатые выражения. например, "два сапога – пара".
во фразеологических единствах существует семантическая раздельность компонентов: "грызть гранит науки", "зайти в тупик". например, вместо "грызть гранит науки", можно сказать "грызть базальт науки" - смысл от этого практически не изменится.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Назовите подлежащее и сказуемое в предложениях: 1.у мудрости не лгущи зеркала. 2.что-то в почете, что-то лирики в загоне. синица рядом с беркутом мала, а по сравнению с комаром огромна