Konstantinovich alekseevna993
?>

Елементи фолькльору у романі хіба ревуть воли, як ясла повні

Украинская литература

Ответы

lavorenn

Мова творів Панаса Мирного завжди вражає чіткістю, образністю, багатством народнопоетичних синонімів, приказками, прислів'ями. Тому досліджувати мову творів письменника надзвичайно цікаво.

Літературознавці підрахували, що у своїх творах митець використав понад п'ятсот прислів'їв та приказок. Чому? Мабуть, тому, що письменник з юнацьких літ цікавився українським фольклором, знаходив у ньому живу історію мови свого народу, його світогляд, бо прислів'я та приказки кожного народу тісно пов'язані з особливостями його життя, світосприйманням.

Роман "Хіба ревуть воли, як ясла повні?" має дуже багату й образну мову, яка містить багато прислів'їв та приказок. Прислів'я у романі допомагають змістовніше розкрити риси характеру героїв, їх поведінку. Так, наприклад, коли селяни говорять про аморальний б життя Чіпки, автор використовує і прислів'я: "Ні вже: не буде добра з такого! Горбатого могила справить!" Прислів'я підкреслює, що таке неможливо змінити, що ніяким словам вірити не можна, бо людина не відає, що робить.

А прислів'я "Щоб його з дужчими не битися, а з сильними не позиватися" ілюструє тезу про соціальну несправедливість і нерівність тогочасного життя.

Знайдемо ми у творі навіть синонімічні ряди близьких за змістом прислів'їв та приказок, які іноді і стоять поруч. Наприклад, коли Мотря характеризує Явдоху (матір Галі), то думає про Галю та її матір: "Яка мати, така й дочка: яблуко від яблуні недалеко одкотиться". Синонімічні ці прислів'я підкреслюють, що у дітях повторюються характери батьків.

Прислів'я-синоніми "Не підмажеш — не поїдеш", "Суха ложка рот дере" характеризують хабарництво. Панас Мирний, характеризуючи здирство судових чиновників, вкладає їх в уста Пороха.

У мові роману "Хіба ревуть воли, як ясла повні?" багато синонімічних рядів, які тісно пов'язані з основною ідеєю та темою роману. Наприклад, про залежність селян від землі використано такі прислів'я: "Без землі життя нема", "Без землі — нема волі", "Риба без води, а чоловік без землі — гине". А складність життя підкреслюють прислів'я: "Життя — що стерняста нива: не пройдеш, ноги не вколовши", "Життя зжити — не поле перейти".

У романі Панаса Мирного деякі прислів'я зазнають певних змін. Наприклад, прислів'я "Що можна мамці, того не можна ляльці" у письменника вжите у такому вигляді: "Що можна лялі, того не можна мамі". А характеризуючи Мотрю, автор пише: "Не судилося Мотрі щастя. Не зазнала вона його змалку; не бачила дівкою, жінкою; не сподівалась замужньою вдовою". Це нагадує нам прислів'я "Не було добра змалку, не буде й д'останку". А прислів'я "Не несися високо, бо погано низько падать" з уст Мотрі звучить так: "Не високо лишень несися, сину, а то як прийдеться падати...".

Отже, прислів'я та приказки, вжиті автором у творі, відтворюють народну мову, підкреслюють віков народу над тими чи іншими рисами характеру людей, чи їх відношення до навколишнього світу. А мову роману "Хіба ревуть воли, як ясла повні?" вони роблять багатою, емоційно насиченою.

cherry-sweet871435

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Перейти до навігаціїПерейти до пошуку

У математиці та програмуванні, черговість операцій — правило використовне для однозначного трактування порядку виконання операцій в даному математичному виразі.

Наприклад, в математиці та більшості комп'ютерних мов множення виконується раніше ніж додавання; у виразі 2 + 3 × 4, відповідь 14. Дужки, які мають свої власні правила, можуть бути використані для уникнення плутанини, тож попередній вираз може бути записаний як 2 + (3 × 4), але тут дужки необов'язкові, бо множення першочергове.

В сучасній формі алгебраїчного запису, де безпосереднє сусідство змінних позначає множення, множення має першочерговість порівняно з додаванням, з якого боку воно б не з'являлось.[1] Тож 3 + 4 × 5 = 4 × 5 + 3 = 23.

Коли піднесення до степеня було вперше введено в XVI і XVII сторіччях, воно отримало старшинство над множенням і додаванням, а показник степеня може знаходитись лише як правий надрядковий індекс бази. Тож 3 + 52 = 28 and 3 × 52 = 75. Первісно, для зміни порядку дій використовувались надкреслення та підкреслення. Сьогодні ми використовуємо дужки. Значить для виконання додавання перед множенням, ми пишемо (2 + 3) × 4 = 20, і для виконання додавання перед піднесенням до степеня, ми пишемо (3 + 5)2 = 64

s9152992722344
Алегорія- "бо та піч - не чужа, українська то піч, і думки надиха мені рідні". 
Епітети-чужа, українська,рідні,дорогий,важкий,значна,прекепська,добру,таємних,палких,дорогих,численні,народну,небезпечною,міцна,нового.
Метафори- "труд важкий підіймали на плечі", " щоб на душу не впав мені зрадництва гріх", зв′язав свій язик,але в грудях не можу я здержати крик,ще стоїть Україна.
Гіпербола- "кожна піч українська - фортеця міцна".
Порівняння: Бо та піч - не чужа, українська то піч, І думки надиха мені рідні; То мій Луг дорогий, Запорозька то Січ;Кожна піч українська - фортеця міцна.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Елементи фолькльору у романі хіба ревуть воли, як ясла повні
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

valueva260860
Алина1564
inaine73
Станиславовна196
info8
nevori
Gor Anatolevich
Yekaterina_Popova1413
Зияева57
Aleksandrovich_Mitoyan1138
vadim330
.Е.-Прокопьева
juli19657
artemkolchanov24
Ludmila777020