Сергей_Евгеньевич1255
?>

3. установіть відповідність: художній засіб: 1. метонімія. 2. іронія. 3. тавтологія. 4. антоніми. а) дощ давно вже перестав; хмари розійшлися; виплив ясний місяць… б) …землянка, така ще недавно привітна, тепла, стала холодною та неодрадною… в) мирін сидить, насупивши брови…, з-під густих брів блискає блискавка… г) як зачули люди, то замалим не все село вибігло з хат… д) заліз у якийсь полк [пан польський], терся до передніх вельмож, поки таки дотерся до генерала … і до пісок!

Украинская литература

Ответы

Moroshkina-Aristova2011
1-г
2-д
3-в
4-б
Метонімія (грец. μετωνυμία — перейменування) — це слово, значення якого переноситься на найменування іншого предмета, пов'язаного з властивим для даного слова предметом за своєю природою.
dpodstrel85
«Маруся» Григорій Квітка-Основ’яненко історія написання Джерела для написання повісті «Маруся» • Дійсність українського села ХVІІІ — початку ХІХ ст. • Народна творчість: українські балади, ліричні, весільні пісні, фольклорні мотиви (любові, розлуки, смерті закоханих). Від народної поезії — образність повісті, від казки й переказу — її розповідний стиль. • Герої твору «писані з натури без будь-якої прикраси і відтушовування». • Майстерність у виписуванні українських краєвидів у повісті. Історія створення повісті «Маруся» Повість надрукована повністю у 1834 році у книжці «Малоросійських повістей…». Вона стала першим і найпопулярнішим твором серед сентиментальних повістей Квітки. «Маруся» була написана як аргумент того, що українською мовою можна описати глибокий і складний світ людських почуттів і філософських переконань. Над текстом повісті письменник працював багато — як ні над одним зі своїх творів. Переробляв окремі місця, додавав чи змінював епізоди, портрети й пейзажі, шліфував мову. Дуже згодилися давні й нові записи прислів’їв, приказок, весільних пісень, похоронних голосінь. Надто хвилювався Григорій Федорович за долю своєї «Марусі», як її сприйме читач? Чи не знайдуться хулителі й недоброзичливці, які почнуть кепкування з нашої мови? Адже багато хто з «учених» та «освічених» вважав, що українською мовою крім лайки й жартів, нічого не можна створити. Та побоювання_автора були марні: повість справила велике враження на читача з народу і передової інтелігенції. Перекладена самим автором російською мовою і надрукована в журналі «Современник», вона і в Росії користувалася великою популярністю.
Игоревна Худанов1150
Тема: відтворення мишки за життям людей різного соціального становища (багатих і бідних) під час війни.Ідея: возвеличення доброти, порядності, співчуття до горя інших, взаєморозуміння, щирість, милосердя; засудження жадності, брехні, пихатості, жорстокості; війни, яка знищує людські чесноти; байдужості до всього, окрім прибутку, грошей.
Жанр:Соціально-побутова казка. Б. Лепкий обрав форму казки тому, що такі твори мають повчальний характер. У них завжди зрозуміло, що добре, а що погане, торжествує правда і справедливість, а негідники зазнають справедливого покарання. Саме у казковому творі людина може побачити себе ніби збоку, чужими очима.

Джерело: http://dovidka.biz.ua/b-lepkiy-mishka-analiz/ Довідник цікавих фактів та корисних знань © dovidka.biz.ua

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

3. установіть відповідність: художній засіб: 1. метонімія. 2. іронія. 3. тавтологія. 4. антоніми. а) дощ давно вже перестав; хмари розійшлися; виплив ясний місяць… б) …землянка, така ще недавно привітна, тепла, стала холодною та неодрадною… в) мирін сидить, насупивши брови…, з-під густих брів блискає блискавка… г) як зачули люди, то замалим не все село вибігло з хат… д) заліз у якийсь полк [пан польський], терся до передніх вельмож, поки таки дотерся до генерала … і до пісок!
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

potap-ver20065158
vera-sherepa231
shelep19789
samsludmila
aamer9992680
ylia89
rublevaoe392
agrilandrussia
cvetyzelen283
VdoffOlga
Novikova
Aleksey19801
karinasy4ewa
Shumnova42
valya-7777