Мико́ла Олексі́йович Лука́ш (19 грудня 1919, Кролевець — 29 серпня 1988, Київ) — український перекладач, мовознавець і поліглот.
Миколі Лукашу, першому в Україні, вдалося перекласти «Фауста». За його переклад українською мовою бралися Іван Франко, Михайло Старицький, Дмитро Загул, але подужати всю поему Ґете ніхто не зміг — далі першої частини жоден із них не просунувся. Микола Лукаш працював над ним 18 років. А «Бал в опері» Юліана Тувіма, поему, що сатирично зобразила польське суспільство, взагалі вважали за твір, який годі перекласти, а Лукашу й це вдалося!
У другому томі мемуарів «Наш Лукаш» Дмитро Павличко згадує:
У ті роки Лукашевого «Фауста» читала вся інтелектуальна Україна. Тувім українською мовою звучав краще, ніж в оригіналі. Лукаш використав таке несподіване лексичне багатство нашої мови, так гнучко та слухняно йшла за його рукою могутня плеяда тувімівських метафор, така іронія виблискувала з кожного речення перекладу, що я був зачарований тим усім. Лукашева мова — як небеса, побачені в телескоп. Міріади слів, які год гати простим оком, виступають у його мові зі своїм глибинним світлом.
Крім того, М. Лукаш переклав українською мовою «Мадам Боварі» Флобера, лірику Шіллера, «Декамерон» Бокаччо та багато іншого.
Загалом Микола Лукаш знав 20 мов, з яких вільно перекладав, і був одним з небагатьох перекладачів, які працювали з оригінальним текстом, а не з проміжним перекладом
російськоб
цікавий факт :
Перекладач Микола Лукаш підібрав 286 синонімів до слова "повія"
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Треба розповісти про мелашку від свого імені.наприклад: "я мелашка. виросла в такій сім'ї. . я , я не ". і так далі. іть будь ласка
Я Мелашка.Виросла в сім'ї Балашів живу в багатодітній сім'ї.Живу в маленькому,бідному будинку.Дружина молодшого сина Омелька Кайдаша Лавріна.Бідкаюсь на своє тяжке життя в свекрухи.Де часто Омелько(свекор) зривався на мені коли приходив додому зовсім п'яний.Я лишалась лише заради свого коханого.Маючи змогу відправляюсь в Київ з бабою Палажкою і іншими.Де не хочеться повертатися назад до свекрухи.Наймаюся до проскурниці і працюю в неї наймичкою.Вийшовши одного разу я побачила свого коханого і попри все що там свекруха кидаюсь в обійми до нього.Повертаюся назад де починається немов нове життя свекруха почала немов трішки любити мене,але не довго це все відбувалось.Почалались нові конфлікти тільки не з свекрухою а з Мотрею.Почались сварки через господарство,ділянку землі і тд.Закінчившись це все всиханням груші з якою вона і забрала всі наші сварки.