я впевнена, що у майбутньому я стану перекладачем іншомовних книг.
це дуже незвичайна професія, але надзвичайно цікава та необхідна, тому що завдяки ній ми можемо читати книжки на мові, яка є комфортною саме для тебе.
але для перекладання книг потрібно знати мову, з якої ти перекладаєш і мову, на яку ти перекладаєш. гарним прикладом перекладу з ійської на українську є серія книг "гаррі поттер", яку переклав віктор морозов. за його словами, «якщо я швидко перекладу і швидко український переклад, дітям не залишиться нічого іншого як читати українською мовою, і таким чином буде м’яка така українізація», можна зрозуміти, що "гаррі поттера", в.морозов мав використовувати ті слова, які дозволено читати дітям. іноді перекладачі не зважають на погані слова, і їх разом з іншими. здебільшого таких помилок припускаються новенькі у цій сфері.
тож можна впевнено казати, що перекладач іншомовних книг - дуже освідчена та розумна людина, яка знає баггато усього, і на додачу, дуже уважна.
треба завжди захищати слабших, бо вони не завжди можуть себе захистити. на жаль, на світі є погані люди, які можуть образити, обдурити або навіть побити того, хто слабший за них.
легко захистити слабшого, якщо ти сильніший за кривдника. а як же захистити слабкого, якщо кривдник не сильніший за тебе? вплутуватися в бійку з ним буде безглуздо та ризиковано. у такому випадку треба повідомити про це дорослим, щоб вони подзвонили у поліцію. робота поліцейських у тому і полягає, щоб захищати людей від злочинців і кривдників.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Яким членом речення виступае прикметник