ok-49566
?>

П'ять речень з відокремленими обставинами

Украинская мова

Ответы

megapolisgroup
Он бежал через лес, постоянно оглядываясь. она ела сахарную вату, не замечая, что испачкала ею лицо. ежик спешил домой, таща на спине большой гриб. щенок вертелся волчком, стараясь поймать собственный хвост. учитель записывал пример на доске, вслух поясняя каждый шаг.
myrisik2490

складносурядні речення зі сполучниками:

єднальними  (означають явища, що відбуваються одночасно чи послідовно):   і, й, та (в значенні  і),  ні-ні, ані-ані.

протиставними  (означають явища, які чергуються, чи одне виключає інше):   а, але, та  (в значенні  але),  проте, зате, однак.

розділовими  (означають одне явище, яке протиставляється іншому):   або, чи, хоч, то то, чи чи, хоч хоч, або або.

прості речення, що входять до складу складносурядного, відокремлюються одне від одного комами. кома перед сполучниками і або та (в значенні  і) не ставиться лише тоді, коли в складносурядному реченні є спільний другорядний член, що відноситься до обох простих речень:   за селом знов шелестіли хліба й пахло полином (а. головко). вдалині поле ніби вогнем горить та річка виблискує на сонці.

якщо в простих реченнях, з'єднаних сполучником і, говориться про швидку зміну подій або явищ, то між такими простими реченнями ставиться тире: розчинив вікно — і весняна злива розірвала тишу.

  складнопідрядним  називається речення, у якому одне просте речення залежить від іншого і пояснює його.

складнопідрядне речення складається з головного і підрядного.

головним  називається незалежне, пояснюване речення, а  підрядним  — залежне, пояснююче. підрядне речення відповідає на питання.

святковим здається вечір, коли тобі добре попрацювалося вдень (о. гончар).  головне речення —  святковим здається вечір, підрядне —  коли тобі добре попрацювалося вдень.  підрядне речення пояснює головне і відповідає на питання  за якої умови?

види підрядних речень

підрядне речення поєднується з головним такими способами:

1. сполучниками підрядності:   що, щоб, як, якби, бо, немов, наче, через те що  та ін.

як добре знати,  що  тебе веде твій власний (л. первомайський).  якщо  ти за своє життя не посадив жодного дерева — плати за чисте повітря (о. довженко). сходив повний місяць, наче виринав з чорної хвилі (і. нечуй-левицький).  сполучники підрядності тільки з'єднують підрядні речення з головними, але членами речення не виступають.

2. сполучними словами, якими є відносні займенники  хто, що, який, чий, котрий  у всіх відмінках та прислівниками  де, коли, куди, звідки, як  та ін.

там, де  сонце торкнулось вершечків дерев, спалахнуло листя золото-зеленим вогнем (м. коцюбинський).  як  парость виноградної лози, плекайте мову (м. рильський).

сполучні слова поєднують підрядні речення з головними й одночасно є членами підрядного речення (у першому прикладі слово  де  — обставина місця; у другому  як —  обставина способу дії).

головні речення, до яких належать підрядні, можуть мати вказівні слова:

тільки той ненависті не знає, хто цілий вік нікого не любив (леся українка). тим, хто служить правді й миру, простягай, народе, руку щиру (м. рильський).

підрядне речення може стояти перед головним реченням, у середині головного й після нього.

підрядне речення відокремлюється від головного комою; якщо ж підрядне стоїть у середині головного речення, то виділяється комами з обох боків:

щоб не пломеніти горобині самотньо, посадив я поблизу неї нашу українську калину (і. цюпа). у села, де немає молоді, немає майбутнього (м. іщенко). поле вступило у тінь, бо наплинули з обрію хмари (п. тичина).

kurmaleeva

Відповідь:

Пояснення:

НАГОЛОС - ДУША МОВИ*

Наголоси у словах багато важать у живій мові. Наприклад, насИпати і насипАти. На письмі, де не позначено наголосів ці два слова годі розрізнити. А вони значать не одне й те саме. Засвоюючи мову з тексту, читач не може засвоїти правильного наголошення. Найкраще засвоювати правильний наголос з живої мови, з радіо або ТБ, чи на виставі в театрі. У цій царині політика зближення мов наробила чимало шкоди. Мовознавство під зорями Кремля спотворило український наголос у низці слів. Ці спотворення не сприяють розвитку мови, а навпаки збивають з пантелику мовців. Псують наголос у мові також і поети, які заради рими міняють наголос. І то не якісь початківці, а й метри. Пише М. Рильський: “Як же так убого ви живЕте Чом так занепали ви, скажіть, Щоб у дні космічної ракЕти Солов’я не в силі зрозуміть?” Якби метри вдавались до редакторів, і редактором був би автор цих рядків, то наведена строфа звучала б так: Як же живетЕ ви так дрімуче, Чом так занепали ви, скажіть, Щоб у дні ракет до-зір-ідучих Солов’я не в силі зрозуміть? Наш наголос у словах несетЕ, беретЕ, живетЕ, даєтеЕ на останньому складі. Інакше – це київське койне. ГАРАЗДИ чи ГАРАЗДИ? Слова гаразди і негаразди часті гості сьогодні у ЗМІ. Але на радіо й телебаченні вони, очевидно, часом або й завжди звучить неправильно, бо у словниках нема одностайности щодо наголосу в цих словах. Якщо Б. Грінченко та СУМ АН УССР наголошують його на И: гараздИ, то РУС АН УССР наголошує на А: гарАзди. І словники незалежної України повторюють цей нонсенс. Так РУС, виданий ”Абрисом”, пише “бажати усяких гарАздів”. Чисте тобі койне, а не українська мова. Почну з приказки: “Нема бідИ, щоб не вийшли гараздИ, і нема гараздУ, щоб не вийшов на бідУ”. Ця приказка свідчить, що й слово гарАзд у непрямих відмінках треба наголошувати на закінченні: у гараздІ, гараздОм тощо. І на це є доказ. Словник Желехівського: “оставайтеся в гараздІ”. РУКОПИСНИЙ чи РУКОПИСНИЙ, ПРАВОПИСНИЙ чи ПРАВОПИСНИЙ? У “Букварі южноруському”, укладеному Т. Шевченком, рукою Шевченка у слові рукОписна, посталено наголос на О. І це відповідає нашій традиції наголошення: коли від три-і-більше-складових іменників з жіночим наголосом (на другому складі від кінця) ми творимо прикметники, то наголошеним у прикметниках лишається той самий звук, хоч тепер цей наголос - дактилічний: Ямпіль - Ямпільський, колОдязь - колОдязний, дурИсвіт - дурИсвітський, коштОрис - коштОрисний, ненАвисть - ненАвисний, літОпис - літОписний (А. Кримський), отже рукОпис - рукописний, правОпис - правОписний. Так ці слова наголошувано, поки до них не взялися “академіки”. Хоч правильний наголос у слові рукОписний зберігся в РУСах АН УССР до 1962 р. Але Академія УССР поклала край такому відхиленню від братніх мов. А незалежні від мовної логіки сучасні фахівці не можуть, та й правду казавши, не хочуть щось із цим робити. ТІСНЯВА чи ТІСНЯВА, ТРІСКОТНЯВА чи ТРІСКОТНЯВА? Українським словесним формам великою мірою властивий дактилічний наголос - на третьому складі від кінця: кОлесо, пОдруга, зАчіпка, пОдушка, рЕшето, рІшення, серЕедина. Саме такий наголос фігурує й у словах плІснява, тупОтнява, тИскнява, (Грінченко) шамОтнява, пИскнява, (Грінченко) гуркОтнява. Ці приклади відбивають акцентологічну модель, за якою наголошувано слова такої структури. Та, на жаль, логіка не часто гостює у тих, хто записав у совєтських, а потім і в “незалежних” словниках форми тіснЯва, тріскотнЯва, пискотнЯва, стрекотнЯва. Чи ж може мовець, який стало говорить тупОтнява, гуркОтнява, шамОтнява, говорити раптом тріскотнЯва, пискотнЯва? Або після плІснява і тИскнява – говорити тіснЯва? Десь-таки, моделі, схвалені нашим мовним центром, не так легко ламати відповідно до примх не дуже підкутих фахівців. Але словники видруковано, розтиражовано і ними керуються вчителі та творці мовних конкурсів. Наш поет-мученик бажав-мріяв: “Орися ж ти, моя ниво, долом і горою...”. Ореться академіками. А що виростає? ОПІКУВАТИСЯ чи ОПІКУВАТИСЯ? Сучасні словники, як і в УССР, наголошують це слово на А: опікувАтися. Цей неправильний наголос має довгу історію. М. Комар у своєму “Словарі російсько-українському” (1893 р.) наводить слово опікувАти і зазначає, що запозичив його із словника Желехівського. Однак у Желехівського слово це наголошено інакше: опІкувати. Помилку Комаря повторюють усі пізніші словники вже й у слові опікувАтися, яке мовці вимовляють лише опІкуватися. Що саме так треба наголошувати це слово свідчать похідні форми опІкуваний та опІкування, наголошені на І. Якби наголос у слові опікувати був на А, то похідні форми були б опікувАння й опікувАний.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

П'ять речень з відокремленими обставинами
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

asyaurkova
ayanrsadykov
Reznikova1075
veronikagrabovskaya
Olgax732
Aleksandrovna1153
nat5555
Владимирович_Роман
олимпиада по обществознанию ​
naromanova
Titeeva-Vladimirovich283
rashodnikoff
Овсянкина407
verav75
vvk2008
Yuliya mikhail