гарний-хоч картину малюй,хоч з лиця воду пий; безліч-хоч греблю гати; сумний-мов у воду опущений; щезнути-як скрізь землю провалитися; дивитися-не спускати очей,їсти очима; злякатися-взятися страхом,душа завмерла,кров у жилах завмерла; загордитися-задерти носа; утекти-дати драла,накивати п"ятами,дати ногам волю; сміятися-сушити зуби; перестаратися-передати куті меду; замовкнути-прикусити язика,ні пари з уст,набрати в рот води; переляканий-як з хреста знятий; мало-як кіт наплакав,моі заячий хвіст; дрібний-як макове зерно; бути першим-грати першу скрипку; дуже далеко-на край світу.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Пояснить значение выражения.Быть в полной боевой готовности, матодорский перманент, не пренемать его, пидлэслыва улыбка, он начал бегать, по-моему, ещё в небе.Это всё на Украинском языке.
ответ: Готовий до бою,не знаю,добросовісна людина,хитра посмішка,він почав бігати,в небі