tboychenko
?>

Татарский язык: переведите слова на язык: идек, кенэ, керде и калдык

Математика

Ответы

apetrov13
Калдык-остаток,  
gladkihvv
Петька   — десятилетний мальчик, служащий парикмахерской. парикмахерская, куда мать отдала п. в люди, находилась невдалеке от квартала, «заполненного домами дешевого разврата. они господствовали над этой местностью и придавали ей особый характер чего-то грязного, беспорядочного и тревожного». мальчику «хотелось бы куда-нибудь в другое место», но дни его тянулись однообразно: «и утром, и вечером, и весь божий день над петькой висел один и тот же отрывистый крик: «мальчик, воды», и он все подавал ее, все подавал». п. часто проливал воду, худел, покрылся «нехорошими струпьями». «даже нетребовательные посетители с брезгливостью смотрели на этого худенького, веснушчатого мальчика, у которого глаза всегда сонные, рот полуоткрытый и грязные-прегрязные руки и шея». важнейшая деталь в облике п., почти символ детского страдания: «около глаз и под носом у него прорезались тоненькие морщинки, точно проведенные острой иглой, и делали его похожим на состарившегося карлика». но однажды произошло чудо: мать п., кухарка, которую он при редких встречах «просил взять его отсюда», отвезла его на дачу в царицыно, где жили ее господа. «он не знал, что такое дача, но полагал, что она есть то самое место, куда он так стремился». все, что дальше увидел п. впервые в жизни: вокзал, из окна поезда поле, лес, то, как поезд взлетел на мост и точно повис в воздухе, —- так потрясло его, «что глаза п. давно уже перестали казаться сонными, и морщинки пропали». в первые дни пребывания на даче новые впечатления «смяли < > маленькую и робкую душонку» «этого современного дикаря, выхваченного из каменных объятий городских громад». но через два дня п. «вступил в полное согласие с природой». однако на исходе недели пришло письмо с требованием вернуться в москву, в парикмахерскую. к тому времени п. про город уже забыл, он нашел «место, куда ему всегда хотелось уйти». услышав о письме, он, как василий фивейский и другие герои андреева в минуты наивысшего потрясения, «закричал громче самого горластого мужика и начал кататься по земле». уже по дороге в город глаза п. снова стали «сонливы и апатичны, тонкие морщинки, как у старого человека, ютились около глаз и под носом». так замкнулся круг, выход из которого невозможен.
maksim1lssah575
Італія: письменники франческо петрарка (1304-1374) джованні боккаччо (1313-1375) лоренцо медичі (1448-1492) художники боттічеллі (1445-1510) донателло (1386-1466) леонардо да вінчі (1452-1519) мікеланджело (1455-1564) франція: письменники франсуа рабле (1494-1553) п'єр де ронсар (1524-1585) мішель де монтень (1533-1592) іспанія: письменники лук де камоенс (1524-1580) мігель сервантес де сааведра (1547-1616) лот феліс де вега карто (1562-1635) ія: письменники джефрі чосер (1340-1400) томас мор (1478-1535) томас уайет (1503-1542) едмунд спенсер (1552-1599) вільям шекспір (1564-1616) німеччина: письменник ганс сакс (1494-1576)

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Татарский язык: переведите слова на язык: идек, кенэ, керде и калдык
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

adminaa
safin8813
i7aster26
sergeychelyshev197618
alfaduk24908
rezh2009766
Аверьянова
ovdei71
Vladimirovich-Aleksandrovna96
Li-111
Varezka86179
Vasilevich Fokin
suny84
juliaydodova
windless-el