Aleksandrovich_Mitoyan1138
?>

Какую роль играют эпитеты в создание каждого конкретногот потрета ?

Литература

Ответы

aerendzhenova5
Эпитет — слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще) , так и в прозе.
Эпитеты - очень распространённое в литературе понятие, без них невозможно представить ни одного художественного произведения.
vintazhvintazh90
"Перчатка", немецкого поэта И. Ф. Шиллера -это своеобразная картина из жизни средневековья, жестокие развлечения королевского двора,игры с дикими зверями ,на потеху придворной толпе.Сказание о безрассудной храбрости рыцаря и унижении бездушной красавицы,ставившей свою жизнь,выше чужой.Сюжет интересен,неожиданная концовка притягивает внимание читателей веками.Многие брались за перевод ,но не столь успешно,как это сделали классики русской поэзии XIX века В.А.Жуковский и М.Ю. Лермонтов.Два перевода и два совершенно разных мнения о происходящем,столь удивительно похожие изложения,но столь разные по содержанию и восприятию.Жуковский более полно описывает содержание .широко,ритмично,в духе русской мелодичной поэзии,легко читается и воспринимается.Юный Лермонтов сдержан,более лаконичен,но ярко выражен накал страстей,читать сложнее,вдумываясь в каждый эпитет ,таящий скрытый смысл.Шиллер дал имена своим героям,придерживаясь исторической хроники,у Жуковского дано имя лишь рыцаря и короля,прекрасная дама безымянна,этим поэт показывает аморальность её жестокости и самолюбия,создав свой образ.Лермонтов даёт имя даме,концентрируя внимание на её личности,королю,а рыцарь неизвестен и благороден,влюблён и образно похож на юного поэта.Шиллер дал политический подтекст в описании животных,царь зверей,тигры в иерархической лестнице средневековья и борьба за королевскую власть.Лермонтов всё внимание уделил отношениям рыцаря и дамы,упомянув лишь льва и тигра,а Жуковский размашисто и в красках описывает животных,передавая все детали их поведения.Герои более образно раскрыты у Жуковского,ярко и живописно,более поэтично.Оценка поступка дамы дана в отсутствии её имени-так поэт выразил своё отношение к эгоистичности,расчётливости и бездумности красавицы.Рыцарь с достоинством и холодно ставит на место даму,не оставляя сомнений в своём решении. Лермонтов немного лично переложил ,образ рыцаря более лиричен,а возможно,похож на самого поэта,он создал свой образ,отойдя от оригинала Шиллера.Дама описана  полно и детально,Лермонтова больше волновали взаимоотношения рыцаря и дамы,их чувства.В финале рыцарь раздосадован,а дама обескуражена его поведением.Оба перевода -это шедевры литературы,каждый перевёл,как воспринял,почувствовал и увидел произведение Шиллера,кому что ближе и какие чувства волновали поэтов.Они не копировали,а преображали оригинал,поэтому переводы Жуковского Лермонтова остаются мировой классикой поэзии.
"Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник."
                                                                                     В. А. Жуковский
Итак перед вами шиллера перчатка. мы предлагаем вам прочитать и сравнить два перевода, сделанные жук
Итак перед вами шиллера перчатка. мы предлагаем вам прочитать и сравнить два перевода, сделанные жук
mouse-0211fsb3509
1. Конфликта как такового в Чеховской пьесе нет, но в вопоросе скорее всего имеется в виду классовый конфликт между дворянкой Раневской и бывшим крепостным Лопахиным, как некий конфликт уходящего общества и нового, пришедшего на смену 
2. Лопахин, вероятнее всего, был влюблен и до сих пор влюблен в нее. 
3. Фирс - старый лакей в доме Раневской, прослуживший всю жизнь ей и ее семье. Он помнит времена, когда сад был действительно полезен - из вишни приготавливали компот, варенье и тд, а затем привозили в город и продавали, получая с этого доход. Дерево вишни плодоносит только 20 лет, каждые 20 лет вишневые сады нужно вырубать и пересаживать заново. Чехов подчеркивает этой деталью то, что сад, который жалеет для вырубки Раневская - бесполезен и некрасив (вишневые деревья узловаты и кривы,их  вообще никогда не сажали перед барским домом, с эстетической точки зрения гораздо более красивы яблоневые деревья, что мы можем узнать из дневников других писателей). Поэтому предложение Лопахина вырубить сад под дачи, занимающий площадь, равную двум Ватиканам, очень разумно и выгодно, несогласие Раневской с этим подчеркивает дворянскую непри к жизни.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Какую роль играют эпитеты в создание каждого конкретногот потрета ?
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*