Пётр Гринёв (далее Г.) сначала счиал, что Пугачёв (далее П.) - бандит, разбойник и человек с множеством грехов за спиной. Но постепенно он понимает, что П. не лишён жалости и простого людского сострадания. Г. видит, что П. возможно отказался бы от идеи похода на Петербург, но на него слишком сильно давила казацкая верхушка, готовая каждую минуту за каждый промах его сдать правительству Российской империи. Г. сочувствовал П., хотя и не совсем понимал, зачем П. совершал все те предшествующие грехи: выдача себя за Петра Фёдоровича, письмо Яицкому войску о поддержать его и т.д.)
Трудился долго оценить по достоинству.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
10 эпитетов и 3 гиперболы из былины садко
гусельки яровчаты
почестен пир
бел-горюч камень
товара красного - эпитеты, в том числе постоянные.
бессчетной золотой казной
Как повыкупить Садку товары новогородские,
Худые товары и добрые,
Чтоб в Нове-граде товаров в продаже боле не было. - гипербола.
Садка день не зовут на почестей пир,
Другой не зовут на почестен пир
И третий не зовут на почестен пир, - повтор троекратный
Садка день не зовут на почестей пир,
Другой не зовут на почестен пир
И третий не зовут на почестен пир,
По том Садко соскучился.
Как пошел Садко к Ильмень-озеру,
Садился на бел-горюч камень
И начал играть в гусельки яровчаты.
Как тут-то в озере вода всколыбалася,
Тут-то Садко перепался,
Пошел прочь от озера во свой во Новгород.
Садка день не зовут на почестен пир,
Другой не зовут на почестен пир
И третий не зовут на почестен пир,
По том Садко соскучился.
Как пошел Садко к Ильмень-озеру,
Садился на бел-горюч камень
И начал играть в гусельки яровчаты.
Как тут-то в озере вода всколыбалася,
Тут-то Садко перепался,
Пошел прочь от озера во свой во Новгород.
Садка день не зовут на почестен пир,
Другой не зовут на почестен пир
И третий не зовут на почестен пир,
По том Садко соскучился.
Как пошел Садко к Ильмень-озеру,
Садился на бел-горюч камень
И начал играть в гусельки яровчаты. - то же, но на большом фрагменте.
Просто надо текст открыть - и всё будет.