platonovkosty
?>

6. Сравните две редакции рассказа (1886 г. и 1889 г. Какизменился повествователь во второй редакции? Продолжитефразу.Авторская правка была весьма существенной: герой-рассказ-чик превратился из словоохотливого остряка, уверенного в своейжизненной позиции, в человека​

Литература

Ответы

elenaftdv7
Любовь торжествует в пьесе. Ромео вначале лишь воображает, что любит Розалину. Её отсутствие на сцене подчеркивает иллюзию её существования и увлечения у Ромео. Он грустит и ищет уединения. Встреча с Джульеттой преображает юношу. Теперь он живет для неё: «Небеса мои – там, где Джульетта». Не томная грусть, а живая страсть одухотворяет Ромео: «Весь день меня какой-то дух уносит ввысь над землею в радостных мечтах».Любовь преобразила, очистила внутренний мир человека, повлияла на его отношения с людьми. Враждебное отношение к Капулетти, слепая ненависть, которую нельзя объяснить доводами разума, сменились мужественной сдержанностью. Когда драчливый Тибальт оскорблял его, Ромео теперь терпеливо все сносил. Любовь делает его рассудительным и мудрым. Когда становится ясно, что мстительного Тибальта не остановить словами, когда Тибальт разъяренный убивает добродушного Меркуцио, Ромео берется за оружие и карает Тибальта за убийство.Чувства Ромео и Джульетты подвергаются суровым испытаниям. Семейной ненависти они предпочитают любовь, сливаясь в едином порыве, но индивидуальность сохранилась в каждом из них. Джульетта ещё совсем дитя. Ей только исполнится 14 лет. Возраст передан в пьесе: мир поражает Джульетту своими контрастами, она полна смутных ожиданий.Джульетта ещё не умеет скрывать свои чувства. Она любит открыто, восхищается и горюет при всех. Она не хочет ненавидить Монтекки только за то, что они Монтекки, и протестует.Полюбив Ромео, Джульетта начинает разбираться в чувствах лучше, чем её родители. Её хотят выдать за Париса, соответствующего кодексу порядочности в обществе. Джульетта предпочитает умереть, но не выйти замуж за нелюбимого. Она первая заводит разговор с Ромео о бракосочетании.Красота Джульетты, силы характера, гордое сознание правоты – выражены в отношении её к Ромео. В любви к Ромео она признается с достоинством.Но любовь в пьесе окружена враждой. Джульетта погибает, едва испытав счастье любви. Никто не может ей заменить отравившегося Ромео. Любовь не повторяется, а без неё жизнь теряет для Джульетты смысл. Она знала, что Ромео погиб, уверившись в её смерти, и решила разделить его участь. Она видела в этом свой долг.Отняв у себя жизнь, герои вынесли суровый приговор бесчеловечности. В их бунте и стремлении утвердить свою свободу выражены свойства благородных душ, которые вечно будут волновать людей.Любовь противостоит человеконенавистничеству. Ромео и Джульетта не только восстали против старых взглядов и отношений, они дали пример новой жизни. Их не разделяет вражда, их объединяет любовь. Эта любовь рождается от восхищения красотой, от веры в величие человека и желание разделить с ним радость жизни. У героев нет чувство щемящего одиночества, их окружают преданные друзья: Бенволио, Меркуцио, готовые отдать жизнь за Ромео; благородный Лоренцо, кормилица, Бальтазар.«Ромео и Джульетта» - трагедия, где власть не противостоит герою, не является враждебной ему силой.
mariavayda88734
Гетьман пройшовся панською світлицею. Цей палац козаки захопили кілька годин тому. Натерта до блиску підлога сковувала ходу гетьмана. Вікна було запнуто важкими портьєрами, тому в кімнаті стояли сутінки. Після довгої їзди хотілося впасти на прикрашену химерними птахами отоманку й бодай хвилину спочити. Або ж опуститися в глибокий фотель і посидіти хвилину-другу.
Гетьман підійшов до вікна, відсунув завіску. Яскравий жмут світла перерізав кімнату навпіл, блискітками заграв на підлозі. Блискітки були різнокольорові, що високі вікна було прикрашено вітражами.
З передпокою долинув жіночий плач і гомін суперечки. Відчинивши важкі двері, зазирнув джура. Тут молодиця до гетьмана проситься. Дружина панського наглядача, отого, що людей тяжко мучив. Суд над тим виродком вже призначено… Просить на чоловіка зглянутися… Діти в неї…
З невеличкої скриньки на столі гетьман вийняв туго набитий грішми капшук .
- Отут , Петре, гроші… Для неї й дітей. Віддаси. А не можу. Усе суд вирішить (За В.Кулаковським; 146 сл.).

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

6. Сравните две редакции рассказа (1886 г. и 1889 г. Какизменился повествователь во второй редакции? Продолжитефразу.Авторская правка была весьма существенной: герой-рассказ-чик превратился из словоохотливого остряка, уверенного в своейжизненной позиции, в человека​
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

saljagindima
kenni19868
contact
mikek0906
Kashtanov Anna
andr77716
АлексейГагиковна1774
ulechkaevseeva
itartdesignprof
Троцкая-Ивановна
iservice38
Есартия52
kisa-luba
Лифанов_Ольга
Dmitrii sergei463