ЧТО ИМЕЕМ – НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ – ПЛАЧЕМ – это русская народная пословица.
Если наш современник использует в своём стихотворении народную пословицу, это вовсе не значит, что он её автор.
Пословица эта существовала задолго до рождения автора приведённых выше стихов. Она записана в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона (1825 – 1908): Что имѣемъ, не хранимъ; потерявши, плачемъ (ѣ – это буква ять, заглавная и печатная она выглядит так: Ѣ; ъ на конце глаголов – это буква ер; эти буквы и ряд других букв были упразднены в 1918 году) .
Сама графика подтверждает, что запись произведена в дореформенное время, когда не только Валентина Багинского, но и его родителей (и даже, по всей видимости, его бабушек и дедушек) на свете не было. Да и на годы жизни М. Михельсона обратите внимание.
Пословица ЧТО ИМЕЕМ – НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ – ПЛАЧЕМ приводится в Викисловаре – в словарной статье, посвящённой слову ХРАНИТЬ, она есть во всех сборниках русских народных пословиц и поговорок, в том числе и в онлайн-сборниках.
Кстати, сам Багинский не присваивает себе авторство данных слов: обратите внимание на кавычки – он эту пословицу ЦИТИРУЕТ.
ssitnickowa201244
21.05.2020
Я побывал с моей мамой в Испании, Летом летали туда. Многое заняло наше внимание, Много чего не забыть никогда. В парке,зовущемся "Порт Авентура", Были везде мы,катались на всем! В море купались,всем любовались. Весело было нам с мамой вдвоем!
Люблю я праздники всегда, Но Женский день-всех круче! Спросил:"Бабуль,что подарить?" "Цветы"-,сказала,"внучек". Любит весенние цветы Моя мамуля,очень! "Подснежник,ландыш и тюльпан Купи,сынок,мне А мы порадуем тебя, В весенние каникулы, Березы соком напоим, Свежайшим,удивительным!"
Если наш современник использует в своём стихотворении народную пословицу, это вовсе не значит, что он её автор.
Пословица эта существовала задолго до рождения автора приведённых выше стихов. Она записана в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона (1825 – 1908):
Что имѣемъ, не хранимъ; потерявши, плачемъ (ѣ – это буква ять, заглавная и печатная она выглядит так: Ѣ; ъ на конце глаголов – это буква ер; эти буквы и ряд других букв были упразднены в 1918 году) .
Сама графика подтверждает, что запись произведена в дореформенное время, когда не только Валентина Багинского, но и его родителей (и даже, по всей видимости, его бабушек и дедушек) на свете не было. Да и на годы жизни М. Михельсона обратите внимание.
Пословица ЧТО ИМЕЕМ – НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ – ПЛАЧЕМ приводится в Викисловаре – в словарной статье, посвящённой слову ХРАНИТЬ, она есть во всех сборниках русских народных пословиц и поговорок, в том числе и в онлайн-сборниках.
Кстати, сам Багинский не присваивает себе авторство данных слов: обратите внимание на кавычки – он эту пословицу ЦИТИРУЕТ.