Охваченная одной навязчивой идеей администрация США под руководством президента, который считает, что выполняет священную миссию, борясь с терроризмом на Ближнем Востоке, не обращает внимания на остальной мир.
An obsessive US administration, led by a President who reportedly believes that he is on a holy mission to fight terror in the Middle East, pays no attention to the rest of the world.
Гортензия обожает его, но он воспринимает её только как младшую сестру и не обращает внимания на её чувства.
Hortense adores him, but he can only see her as a younger sister and is oblivious to her feelings.
Конечно же, мой отец, будучи самовлюбленным, каковым он и является, не обращает внимания на это.
My dad, being the narcissist that he is, is oblivious to it.
Формально незаконно, но ГУ не обращает внимания.
Technically illegal, but the GA's been looking the other way.
Он высокомерен и часто не обращает внимания на других.
She's stubborn, and often doesn't listen to others.
НГО не обращает внимания на слухи.
The NGO doesn't pay attention to rumors.
Он очень прямой и не обращает внимания на политический процесс.
He's completely single-minded and has no regard for the political process.
Рон не обращает внимания на других людей.
Ron doesn't really pay much attention to other people.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Найдите значение выражения; 66.6у-44.4у+8.11.если у=10
66.6y - 44.4у +8.11= 22.2у +8.11=22.2*10 + 8.11=230.11