сундук. заимств. не позднее xv в. из тюрк. яз. , в которые оно пришло — через посредство араб. яз. — из греч. (ср. греч. syndokeion).
сундук. заимствование из греческого через тюркское посредство.
барабан. заимствование из тюркских языков. например, в татарском есть дарабан, а в турецком balaban.
колчан. заимствование из тюркских языков, где колчан – "сумка для стрел".
башмак. др. -рус. заимств. из татар. яз. , где башмак "вид обуви", — из башмак "годовалый теленок". башмак буквально — "обувь из кожи годовалого теленка".
скамья. др. -рус. заимств. из ср. -греч. яз. , где skamnia — форма мн. ч. от skamnon, переоформления лат. scamnum, суф. производного от scabere "строгать, тереть". скамья буквально — "сиденье из строганой доски".
свекла. др. -рус. заимств. из греч. яз. , где seukla — форма мн. ч. от seuklon (ср. рельс — мн. ч. от rail); eu > ве в результате метатезы и изменения u в в.
писатель эдуард асадов в одном из своих стихотворений утверждал: "слово может согреть, окрылить и спасти,
слово может нам тысячи бед принести".
действительно, как легко порой нужными словами поддержать и успокоить человека в трудной ситуации. но словами можно так же легко ранить и оттолкнуть от себя.
слово обладает гораздо большей силой, чем нам могло казаться. всегда стоит задумываться: "нужно ли мне говорить это? ", "к чему мои слова могут ? ". иначе, сказав что-то не задумаясь, можно нанести ущерб, куда серьезнее силы.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос: