Фразеологи́зм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) – это свойственное только данному языку устойчивое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов взятых по отдельности. из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл) часто возникают трудности перевода и понимания. с другой стороны такие фразеологизмы языку яркую эмоциональную окраску. часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. пример таких выражений в языке: “остаться с носом”, “бить баклуши”, “дать сдачи”, “дурака валять”, “точка зрения” и т.п.
Vyacheslavovich1431
13.07.2020
3) Притяжательное прилагательное в первом предложении: лисий дом. 4) Разбор предложения по составу. Сосна вечно шумит и вздыхает, осина все время дрожит и трепещит. Сосна (существительное, подчеркивается одной чертой) вечно (обстоятельство, подчеркивается пунктир с точкой) шумит (глагол, подчеркивается двумя линиями) вздыхает (глагол подчеркивается двумя линиями) осина (существительное подчеркивается одной чертой) все время (обстоятельство подчеркивается пунктир с точкой) дрожит (глагол, подчеркивается двумя линиями трепещит (глагол подчеркивается двумя линиями) 5) Схема к этому предложению и , и .