На дороге нужно соблюдать правила дорожного движения. Есть много таких правил. Например: если ты хочешь перейти дорогу то делай это строго по пешеходному переходу и только если все машины остановились. Если у этого пешеходного перехода стоит светофор, то дождись огонька на светофоре зелёного цвета и только тогда переходи дорогу. Водители тоже должны соблюдать ПДД. Например: соблюдать знакам, пропускать пешеходов на пешеходом переходе, пропускать машины которые выезжают например из дворов на главную дорогу. Если ты не будешь следовать правилам ППД тебе могут выписать штраф, например за превышение скорости.
Marianna45
09.08.2021
1. Грамматические основы: тихо.
Выражения главного члена: всё.
2. Грамматические основы: затянуло.
Выражения главного члена: Болото туманом.
4. Грамматические основы: темнело.
Выражения главного члена: рано.
5. Грамматические основы: взглянуть.
Выражения главного члена: Хоть бы одним глазком, на Москву.
6. Грамматические основы: святее.
Выражения главного члена: уз товарищества.
7. Грамматические основы: рассветает.
Выражения главного члена: уж, давно.
8. Грамматические основы: было.
Выражения главного члена: на горах, ни травинки.
9. Грамматические основы: любится, мечтается, читается.
Выражения главного члена: Мне, не, не, по ночам.
10. Грамматические основы: устроено.
Выражения главного члена: Чудно, на нашем свете.
Грамматическая основа - это часть слова, которая остается после отсечения окончания и суффиксов. Она обычно выступает в качестве основы предложения или части его. Выражение главного члена - это словосочетание или предложение, которое содержит основное действие или идею предложения.
Для каждого предложения были подчеркнуты грамматические основы и указаны выражения главного члена с пояснениями, чтобы школьнику было понятно, какие части предложения являются важными и выполняют основные функции.
ritckshulga20112
09.08.2021
Добрый день! Сравним предложения на русском и казахском языках и обнаружим их сходство.
1. Первое предложение:
- На русском языке: "Нам многому еще надо учиться."
- На казахском языке: "Бізге əлі көп нəрсені үйрену керек."
В обоих предложениях есть подлежащее. В русском предложении подлежащим является "нам", что означает "нам" как местоимение в дательном падеже множественного числа. В казахском предложении подлежащим является "бізге", что означает "нам" также как местоимение в дательном падеже множественного числа. Оба предложения имеют однократное подлежащее.
2. Второе предложение:
- На русском языке: "Мне хочется поблагодарить вас."
- На казахском языке: "Менің сізге алғыс айтқым келеді."
В обоих предложениях есть подлежащее. В русском предложении подлежащим является "мне", что означает "мне" как местоимение в дательном падеже единственного числа. В казахском предложении подлежащим является "менің", что означает "моему" как притяжательное местоимение в родительном падеже единственного числа. Оба предложения имеют однократное подлежащее.
3. Третье предложение:
- На русском языке: "У меня нет времени."
- На казахском языке: "Менің уақытым жоқ."
В обоих предложениях есть подлежащее. В русском предложении подлежащим является "у меня", что означает "у меня" как притяжательное местоимение в родительном падеже единственного числа. В казахском предложении подлежащим является "менің", что означает "моему" как притяжательное местоимение в родительном падеже единственного числа. Оба предложения имеют однократное подлежащее.
4. Четвертое предложение:
- На русском языке: "Теперь можно поговорить."
- На казахском языке: "Енді сөйлесуге болады."
В обоих предложениях есть подлежащее. В русском предложении подлежащим является "теперь", что означает "теперь" как наречие времени. В казахском предложении подлежащим является "енді", что означает "теперь" как наречие времени. Оба предложения имеют однократное подлежащее.
Таким образом, все предложения имеют подлежащее и сравнивая их на русском и казахском языках, мы можем увидеть, что оба языка имеют однократное подлежащее во всех предложениях.