efimov33
?>

Іть написати інше продовження до повісті климко

Украинская литература

Ответы

IAleksandrovna45
У  творі климко кінець трагічний.  можна написати що  климко не пішов за сілю  і  не попав під обстріл а жив зі своїм другом і вчителькою  далі
Stefanidi_Semeikina1896

Эмма Андиевская родилась 19 марта 1931 года в Донецке. Отец писательницы был химиком-изобретателем, мать была агрономом по образованию, работала учительницей биологии. Эмма сдавала большинство школьных предметов экстерном из-за частых тяжёлых заболеваний. Её состояние здоровья послужило причиной переезда семьи сначала вВышгород в 1937 году, а позднее вКиев в 1939. В 9—10 летнем возрасте будущая писательница прочла известные произведения мировой литературы[5]. Ещё с детства Андиевская имела феноменальную память[6].

Вторая мировая война застала семью Андиевской в Киеве. Отца расстреляли советские власти, чтобы он не передал свои открытия немцам[7][8].

Из-за этого дети с матерью были вынуждены выехать в Германию в 1943 году. Там семья жила в разных городах, в том числе в британской оккупационной зоне Берлина. В Германии Эмма отказалась учиться в женской гимназии, и её, вопреки правилам, приняли в мужскую[9]. Там Эмма Андиевская, больная туберкулёзом позвоночника, пролежала три года в гипсе, прикованная к постели.

В конце 1949 года во время блокады Западного Берлина семья переехала сначала в Миттенвальд, а позже вМюнхен от туберкулёзалёгких, Эмма Андиевская в Берлине, а затем в Миттенвальдском лагере брала уроки оперного пения.

В 1955—1957 годах Андиевская работала фрилансером на Радио «Свобода» в Мюнхене. В 1957 годуона закончила Украинский свободный университет по специальностям философия ифилология, защитив у Владимира Державина (укр.) магистерскую работу на тему «К основным вопросам новейшей украинской метрики»[10]. В том же году писательница с семьёй переехала в Нью-Йорк, где работала в Norcross Greeting Card Company , проверяя дизайн поздравительных открыток. В Нью-Йорке Эмма Андиевская также работала библиотекарем в медицинской библиотеке вместе с Мирославом Лубянка (укр.) — будущим ректором Украинского свободного университета.

В 1959 году Андиевская вышла замуж за литературного критика, эссеиста и писателя Ивана Кошеливца (укр.), с которым прожила всю жизнь до смерти мужа. После бракосочетания супруги вернулись в Германию в Мюнхен. Андиевская ежегодно на месяц ездила в США, чтобы в 1962 году получить американское гражданство. Она была знакома с многими известными художниками и писателями — выходцами с Украины. В кругу знакомых Андиевской были скульпторы Михаил Чернешевский (укр.) и Григорий Крук (укр.), художники Мария Дольницкая (укр.) и Яков Гнездовский, а также поэты Михаил Орест, Олег Зуевский (укр.) и Василий Барка.

Проработав фрилансером на Радио «Свобода» с 1959 по 1963 годы, Эмма оставалась штатным сотрудником радио до 1995 года. За это время она работала диктором, сценаристом,режиссёром и редактором украинского отделения Радио «Свобода».

Во время работы на радио у Андиевской не было много времени на собственное творчество. Сейчас писательница живёт в Мюнхене, где интенсивно работает над своими произведениями, иногда по восемнадцать часов в сутки[11].

В 1992 году Эмма Андиевская впервые за долгое время приехала на Украину. После 2000 года Андиевская несколько раз посетила свою малую родину — Донецкую область. Там были организованы выставка её картин в Донецком художественном музее, презентация и встреча с земляками в художественном музее, посещение Украинского культурологического центра в Донецке.

Объяснение:

Можно лучшей ответ

ok-49566

Відповідь:

Пояснення:

Головні герої – лицар Бертольд і бідний поет. Не називаючи імені співця, Леся Українка ніби підкреслює: ім’я його може і не залишитися в пам’яті поколінь, але головне – це творчість, якій гарантована вічність. Чому? Відповідь на це питання ми отримуємо, прочитавши твір.

У поемі показанотри ситуації, в яких звучать три різні пісні. Поетеса показує, що щира пісня стає в нагоді людині і в коханні, і на війні з чужинцями, і в боротьбі з власними панами. Сила поетичного слова незбагненна. Це визнає навіть така зарозуміла і пихата людина, як Бертольд:

Що за дивна сила слова!

Ворожбит якийсь, та й годі!

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Іть написати інше продовження до повісті климко
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Polina780
Sergei Gaishun
gigbes
staskamolbio5152
Ерохин
Светлана константин
emartynova25
alf206
okarp
atupicyn754
Konstantinovna Ilyukhin1618
ayanrsadykov
Павловна1750
kim-1971
assistant