Dmitrii_Shamilevich2019
?>

До брати до слів з прямим значенням слова з переносним значенням: 1.граються ді 2.плаче 3.сміється 4.шепоче ді 5.дзвенять 6.співає 7.тужить

Украинская мова

Ответы

samiramoskva
1. Граються очима. 2. Плаче поле. 3. Сміється ліс. 4. Шепоче дощ. 5. дзевять квіти. 6. Співає вітер. 7
Спивак
Люди, які володіють нею вільно можуть дуже точно передавати відтінок мови, висловлюючи одну і ту ж думку або в дуже смішний манері (що неодноразово обговорюється в темах про те, як смішно звучать українські слова і вирази) так і поетичне. Особисто я можу говорити і на києво-полтавському діалекті, який вважається офіційним українською мовою, так і суржиком, так і з вживанням діалектів інших регіонів. За виразності його можна порівняти з іспанською мовою. Щось спільне є і з німецьким. Принаймні за словами точно (перше, що спало на думку слова кома і фарба, які в обох мовах мають схоже звучання і значення).

Одним з майстрів українського слова я вважаю відомого композитора і поета Володимира Івасюка. Одна його "Червона рута" - вже давно класика. Інші пісні не гірше. І дуже показово, що загинув він за дивних обставин.

Крім того, переконаний, що некоректно приводити в приклад прикордонні райони. Наприклад в Берегово велика частина міста говорить взагалі на мадярському, а в деяких селах цього району українського взагалі не знають - він ними і не треба, тому що до кордону 5 км і вони вільно ходять туди-сюди. Природно, що в таких місцях буде мішанина не на користь української мови, якого зараз в Україні, на жаль, і без того мало. Він практично не розвивається і залишився на рівні середньовіччя, а переважна більшість сучасних слів іноземного походження. Ось і виходить, що зараз українська мова виявляється тільки в піснях і анекдотах
ilyxa08
На мою думку, обов'язково. Адже, ти будеш спілкуватися з людьми і їх треба розуміти. Я зараз розповім приклад про себе. Так, я народилася на Україні и живу тут, але я не спілкуюся на українскій мову. Я її знаю, але мені більше до вподоби російська. Я ще змалечку вчилася розмовляти на російській, тому і звикла. Там, де ти живеш мову треба знати, але розмовляй на тій, яка тобі подобається. Наприклад, в Голандії є дві мови: німецька і голандська. Люди знають дві мови, але говорять на одній. Так і в нас.
Наверное, я ответила на вопрос.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

До брати до слів з прямим значенням слова з переносним значенням: 1.граються ді 2.плаче 3.сміється 4.шепоче ді 5.дзвенять 6.співає 7.тужить
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

keldastrand
Dms161964937
Yurkov
Yelena_Yuliya1847
vshumilov
snip99
cmenick29
vbg238
anadtacia03108988
compm
Шаленко
steff77
yaart-klementiev29
info664
konstantinslivkov