Georgievna
?>

«єдиний шлях, що веде до знання, - це діяльністьпрочитайте фразеологізми, що вживаються в білоруській, російськіпольській мовах, розтлумачте їх та доберіть українські відповілизробіть висновок, чи можна фразеологізми перекладати дослівно, білоруська мова: голы, як стары вені«допитливість ство-(голий, як старий віник), дзвюх сарок зарює вчених і поетів»хвост трымаць (двох сорок за хвіст тримарадимо прочитати книгути), кулакамі пачаставаць (кулаками привіктора дмитровичагостити), бараду задверці (бороду задертиужченка «народження іжиття фразеологіз-з камара каня рабіць (з комара коному». книжка в цікавій таробитипопулярній формі роз-російська мова: без царя в голове (без царяповідає про походження в голові), выеденного яйца не стоит (виїденогота значення багатьох яйця не варте), нести ахинею (нести axi-фразеологізмів, пронею), ни к селу ни к городу (ні до села, ні доїхнє життя в мові наро-міста), после дождичка в четверг (післяду, художніх текстах.дощику в четвер).польська мова: со mа piernik do wiatraka(що спільного між пряником і ві być nie w sosie (бути не всоусі), wiercié komus dziure w brzuchu (просвердлити комусь дірку вживоті), ma muсhу w nosie (має мухи в носі).1ва​

Украинская мова

Ответы

inaine73

1)Минула(===) осінь(___),відхурделила(===) зима(___),настала(===) бентежна(хвилястою) пора(__) рясту(_ _ _).

[],[],[] розділове

2)Була(==) якась(хвилястою) особлива(хвилястою) радість(__) зустрічі(_ _ _) з лелеками(_ _ _):вони(___) всідалися(===) на старій(хвилястою) клуні(_._._) і розсипалися(===) клекотом(_ _ _).єднальне

3)Тут(_._._) було(==) вже(_._._) зовсім(_._._) видно(===) - місяць(___) підбився(==) вгору(_._._). розділове

4)Защебетав(===) соловейко(___) - пішла(===) луна(__) гаєм(_ _ _).

5)Над вулицями(_._._) спинаються(===) в небо(_._._) високі(хвилястою) ясені(___), у вікна(_._._) її(хвилястою) заглядають(===) безсонні(хвилястою) рожі(___) й зорі(___). єднальне

6)Василь(___) віжками(_ _ _) зупинив(===) коней(_ _ _),скочив(===) на землю(_._._). розділове

myatadinamo
О в спілкування, як зазна¬чалося, відносять також впливу однієї людини на іншу (або інших), коли ми прагнемо «спро¬вокувати» її поведінку в потрібному нам напрямі, знайти в системі її діяльності «слабкі місця», визначити фактори, що керують нею, і намагаємося змінити їх. Отже, будь-який вилив здійснюється з метою формування, закріплення або зміни установок, поглядів, взає¬мин, почуттів, дій тощо. Психологічні механізми різних за природою видів впливу не однакові. Кожний з них специфічний і застосовується за певних умов.
До групи психологічних в впливу на людей належать на¬віювання, наслідування, психічне зараження і т. ін. Це механізми, які діють насамперед на несвідоме. Існує ще такий важливий б впливу, як переконання. На відміну від попередніх його використовують тоді, коли хочуть вплинути на свідомість людини. Якщо дія трьох пер¬ших механізмів пов’язана переважно з некритичним ставленням лю¬дей до інформації, поведінки, емоцій тих, хто діє на них, то переко¬нання передбачає логічне мислення, критичний аналіз цих сигналів.
Переконання — це б впливу, коли людина звертається до свідомості, почуттів і досвіду іншої людини з тим, щоб сформувати в неї нові установки. Переконання впливає не тільки на розум, а й на почуття, якщо звернення до інших супроводжується емоціями. Отже, переконання — це такий вплив однієї людини на іншу або на групу людей, який діє на раціональне та емоційне в їхній єдності, формує нові погляди, відносини, що відповідають вимогам суспільства.
Переконання не дасть належного результату, якщо його підміне¬но моралізуванням. Тому краще не вживати слів типу «мусиш», «зобов’язаний», «як не соромно» та ін. Така форма сприймається як формальна і до неї ставляться іронічно, а то і з презирством.
Перекопувати словом ‘— це велике мистецтво, яке потребує знань психології людей, законів етики й логіки. Саме про це писав відо¬мий вчений Б лез Паскаль: «Кожний знає, що поняття потрапляють у душу двома шляхами: через розум і волю. Шлях розуму найбільш природний, оскільки не можна погоджуватися ні з чим, окрім дове¬дених істин. Проте найбільш звичним є шлях волі… Це шлях низь¬кий…, через це всі проти нього»

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

«єдиний шлях, що веде до знання, - це діяльністьпрочитайте фразеологізми, що вживаються в білоруській, російськіпольській мовах, розтлумачте їх та доберіть українські відповілизробіть висновок, чи можна фразеологізми перекладати дослівно, білоруська мова: голы, як стары вені«допитливість ство-(голий, як старий віник), дзвюх сарок зарює вчених і поетів»хвост трымаць (двох сорок за хвіст тримарадимо прочитати книгути), кулакамі пачаставаць (кулаками привіктора дмитровичагостити), бараду задверці (бороду задертиужченка «народження іжиття фразеологіз-з камара каня рабіць (з комара коному». книжка в цікавій таробитипопулярній формі роз-російська мова: без царя в голове (без царяповідає про походження в голові), выеденного яйца не стоит (виїденогота значення багатьох яйця не варте), нести ахинею (нести axi-фразеологізмів, пронею), ни к селу ни к городу (ні до села, ні доїхнє життя в мові наро-міста), после дождичка в четверг (післяду, художніх текстах.дощику в четвер).польська мова: со mа piernik do wiatraka(що спільного між пряником і ві być nie w sosie (бути не всоусі), wiercié komus dziure w brzuchu (просвердлити комусь дірку вживоті), ma muсhу w nosie (має мухи в носі).1ва​
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

alvas12828646
Korobeinikov-Yulich23
mdsazonovatv1173
kseniay2006548
MikhailovichVitalevich1393
rusinfopro
gallows-warlike-0z
miss1380
endyurans2ooo
dmdlir
Потапова 79275136869323
oskon008
armsam76
nv6634
NIKOLAEVNA