1. Сейчас слово "изо" не расшифровывается никак. Можно придумать, что оно якобы расшифровывается как "изобразительное искусство", но это т.н. бэкроним - к имеющемуся сокращению (или якобы сокращению) придумывается новая расшифровка.
2. Слово "изо" - самостоятельное, пишется строчными буквами. Писать ИЗО - грубая ошибка.
3. Когда-то ИЗО означало ИЗобразительный Отдел (или Отдел Изобразительных Искусств), но это уже абсолютно неважно.Аббревиатура ИЗО появилась в русском языке в 1918 г., когда, в рамках очередных реформ образования, был создан Отдел Изобразительных Искусств Наркомпроса (ИЗО). Почему ИЗО, а не ОИО или ОИЗО? Да потому что уже тогда понимали, что благозвучие важнее формализма.
Кстати, ИЗО было не единственной аббревиатурой. В Наркомпросе были и другие отделы, поэтому с ними в русский язык вошли:
МУЗО (МУЗыкальный Отдел)
ЛИТО (Литературно-издательский отдел)
ТЕО (ТЕатральный Отдел)
"Уничтожьте ТЕО с Мейерхольдом, запретите МУЗО с футуристом Арт. Лурье, разгоните ИЗО с Штеренбергом"
Маяковский - Луначарскому
Только остальные названия как пришли, так и ушли, а ИЗО закрепилось.
Аббревиатура ИЗО вошла в обиход и использовалась, например, во фразах преподаватель ИЗО (т.е. преподаватель Отдела изобразительных искусств), ИЗО-кружок (т.е. кружок, относящийся к отделу изобразительных искусств), ИЗО-работа (работа, относящаяся к Отделу изобразительных искусств) и т.д.
Отдел изобразительных искусств Наркомпроса быстренько закрылся (просуществовал он только с 1918 по 1922 г.), полное название забылось, но аббревиатура со всеми обиходными выражениями так и осталась в названиях, школьных терминах и документах.
Школьные ИЗО-учителя и школьные чиновники не отличались хорошей памятью и поэтому они задним числом придумали, будто ИЗО означает ИЗОбразительное искусство (или ИЗобразительное искусствО) - стараясь не обращать внимания, что такое "сокращение" противоречит правилам русского языка - и стали использовать ИЗО (или "изо") как название предмета. Благо, по смыслу и буквам подходило: был ИЗО-преподаватель - и остался ИЗО-преподаватель. Только когда-то это означало преподаватель Отдела Изобразительных Искусств - а теперь дескать преподаватель ИЗОбразительных искусств.
Такое придумывание задним числом новой расшифровки называется "бэкроним":
То есть:
ИЗО - это изначально акроним к "Изобразительный отдел".
А "изобразительное искусство" - это новоизобретенный бэкроним к слову ИЗО.
Ну а с тех пор слово "изо":
- во-первых, стало самостоятельным (как "вуз", "бомж", "зек") и поэтому теперь должно писаться строчными буквами - "изо";
- во-вторых, поменяло свое значение, когда его стали гонять в хвост и гриву как синоним к "изобразительное искусство" (а иногда и вовсе как синоним слова "изобразительный" - изо-искусство).
Поэтому теперь "изо" - синоним к словам "изобразительный" или "изобразительное искусство" и не расшифровывается никак
memmedovallahverdi0239
05.06.2021
Английский термин "real number" можно перевести как "действительное число" или как "вещественное число". Поэтому "действительные числа" называются в России также "вещественными числами".
В Москве предпочитают говорить "действительные числа", в Петербурге - "вещественные числа".
Физики и техники говорят "вещественные числа" и НИКОГДА не скажут "действительные числа", потому что тогда "невещественные числа" (комплексные числа) придётся называть "недействительными", а это, как вы видите, звучит вовсе нелепо!
Изо это рисование
1. Сейчас слово "изо" не расшифровывается никак. Можно придумать, что оно якобы расшифровывается как "изобразительное искусство", но это т.н. бэкроним - к имеющемуся сокращению (или якобы сокращению) придумывается новая расшифровка.
2. Слово "изо" - самостоятельное, пишется строчными буквами. Писать ИЗО - грубая ошибка.
3. Когда-то ИЗО означало ИЗобразительный Отдел (или Отдел Изобразительных Искусств), но это уже абсолютно неважно.Аббревиатура ИЗО появилась в русском языке в 1918 г., когда, в рамках очередных реформ образования, был создан Отдел Изобразительных Искусств Наркомпроса (ИЗО). Почему ИЗО, а не ОИО или ОИЗО? Да потому что уже тогда понимали, что благозвучие важнее формализма.
Кстати, ИЗО было не единственной аббревиатурой. В Наркомпросе были и другие отделы, поэтому с ними в русский язык вошли:
МУЗО (МУЗыкальный Отдел)
ЛИТО (Литературно-издательский отдел)
ТЕО (ТЕатральный Отдел)
"Уничтожьте ТЕО с Мейерхольдом, запретите МУЗО с футуристом Арт. Лурье, разгоните ИЗО с Штеренбергом"
Маяковский - Луначарскому
Только остальные названия как пришли, так и ушли, а ИЗО закрепилось.
Аббревиатура ИЗО вошла в обиход и использовалась, например, во фразах преподаватель ИЗО (т.е. преподаватель Отдела изобразительных искусств), ИЗО-кружок (т.е. кружок, относящийся к отделу изобразительных искусств), ИЗО-работа (работа, относящаяся к Отделу изобразительных искусств) и т.д.
Отдел изобразительных искусств Наркомпроса быстренько закрылся (просуществовал он только с 1918 по 1922 г.), полное название забылось, но аббревиатура со всеми обиходными выражениями так и осталась в названиях, школьных терминах и документах.
Школьные ИЗО-учителя и школьные чиновники не отличались хорошей памятью и поэтому они задним числом придумали, будто ИЗО означает ИЗОбразительное искусство (или ИЗобразительное искусствО) - стараясь не обращать внимания, что такое "сокращение" противоречит правилам русского языка - и стали использовать ИЗО (или "изо") как название предмета. Благо, по смыслу и буквам подходило: был ИЗО-преподаватель - и остался ИЗО-преподаватель. Только когда-то это означало преподаватель Отдела Изобразительных Искусств - а теперь дескать преподаватель ИЗОбразительных искусств.
Такое придумывание задним числом новой расшифровки называется "бэкроним":
То есть:
ИЗО - это изначально акроним к "Изобразительный отдел".
А "изобразительное искусство" - это новоизобретенный бэкроним к слову ИЗО.
Ну а с тех пор слово "изо":
- во-первых, стало самостоятельным (как "вуз", "бомж", "зек") и поэтому теперь должно писаться строчными буквами - "изо";
- во-вторых, поменяло свое значение, когда его стали гонять в хвост и гриву как синоним к "изобразительное искусство" (а иногда и вовсе как синоним слова "изобразительный" - изо-искусство).
Поэтому теперь "изо" - синоним к словам "изобразительный" или "изобразительное искусство" и не расшифровывается никак