Младших я научу правильно вести себя за столом. Говорить приятного аппетита, передайте, пожалуйста, спасибо!
Sadikova Gavrikov
03.07.2020
Древнерусская литература делится на переводную и оригинальную. Переводнaя литература — это первые переводы на древнерусский язык церковных книг. Оригинальная (от лат. originalis — подлинный) литература — это произведения, написанные самими местными авторами
в XI—XII веках. Оригинальная литература богата произведениями различных жанров: летописи рассказывали об истории государства, начиная с легендарных времён, жития(жизнеописания) повествовали о жизни отдельных людей; поучения служили воспитательным целям, их авторы делились своим жизненным опытом, учили задумываться о смысле жизни, мире, человеке.
diana0720
03.07.2020
Без фантазіі не было б магчымасці ўвогуле сачыняць творы. Пісьменнікі павінны абавязкова валодаць фантазійным уяўленнем, якое дапамагала б стварэнню яго твораў, рабіла б іх цікавымі і захапляльнымі. Ды і мы б не змаглі б вандраваць па свеце разам з героямі кніг, калі б іх і ўсё, што ў кнігах адбываецца, не прыдумаў, не нафантазіраваў пісьменнік. Ён нібы казачны чарадзей стварае «поўную ілюзію (уяўленне, уражанне) сапраўднага жыцця» і прымушае нас верыць у яго выдумку.
Кожны від мастацтва не магчымы без фантазіі, вобразнага мыслення мастака, яго асаблівага ўнутранага бачання падзей.