Богатейший интерпретационный потенциал, которым обладает фонвизинская комедия, дал режиссеру множество путей актуализации тех или иных тем, затронутых автором текста-первоисточника. Причем, если на некоторые моменты Фонвизин только намекает, то в спектакле они проявляются в полной мере. Например, Л. Эйдлин усилил звучание темы взаимной и невзаимной любви между персонажами комедии – по сути, именно она стала лейтмотивом спектакля.
Итак, вновь зададимся вопросом – как же так вышло, что старинная пьеса «осьмнадцатого» века стала необычным по новизне и зрелищности динамичным спектаклем, а персонажи, сохранив традиционные костюмы, приблизились к нашим современникам? Как смогла «архаичная» пьеса перевоплотиться в остроумный, веселый, а главное, актуальный спектакль? Успех у публики говорит о том, что пьеса не показалась зрителям скучной и старомодной. Следовательно, важно не время создания комедии, а мастерство автора затрагивать важные жизненные темы, задавать своим читателям «вечные» вопросы, над которыми размышляли наши далекие предки, над которыми задумываемся мы и над которыми будут раздумывать и наши будущие потомки. Леонид Эйдлин и Юлий Ким преобразовали текст пьесы таким образом, что во многом сумели выполнить сложные задачи режиссера-постановщика – и сохранили основные темы, задуманные Денисом Фонвизиным, и сделали пьесу современной для новых зрителей. Проблема актуализации старинных пьес для современного театра была и остается актуальной и в театроведческой, и в литературоведческой науке. На наш взгляд, при постановке старинной пьесы важно увидеть скрытые в ней темы и мотивы и обнаружить те, которые значимы для современной эпохи. Именно это и удалось сделать с комедией Д. Фонвизина, который в одну небольшую пьесу сумел вложить множество мыслей о русской жизни, которые в зависимости от времени постановки актуализировались в разных вариантах. Таким образом, каждая новая постановка пьесы становится своеобразным ключом к пониманию литературного произведения, а напряженный диалог литературы и театра является неотъемлемой частью общей художественной культуры.
Объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Какие жизненные уроки я извлек из повести колыбельная для брата
1. 21 мая 1924
В Смоленске, Россия.
2. Его отец Лев Александрович Васильев — кадровый офицер Царской, а впоследствии Красной армии, мама Елена Николаевна Алексеева была из старинного дворянского рода, связанного с именами Пушкина и Толстого, с общественным движением народников.
3. В 1941 году.
4. В семнадцать лет Васильев пошел на фронт добровольцем в составе истребительного комсомольского батальона. 3 июля 1941 года
5. Борис Васильев решился: он уволился из армии в звании инженер-капитана и сделал окончательный выбор в пользу профессиональной литературной деятельности.
6. В Воронеже.
7. В 1954 году.
8. в 1954 году.
9. «Стучите и откроется» .
10. фильм «Офицеры», получивший широчайшую известность.
11. в 1971 году.
12. «Очередной рейс» и «Длинный день».
13. А зори здесь тихие...,. Завтра была война,. В списках не значился. Не стреляйте в белых лебедей.
14. Божим бедоносцем» называют Егора Полушкина из романа «Не стреляйте в белых лебедей».
15. «Вещий Олег», «Александр Невский», «Князь Святослав», «Владимир Красное Солнышко», «Владимир Мономах».
16. 11 марта 2013.