Объяснение:
Появление в любом языке заимствованных слов - процесс вполне естественный и закономерный, если учитывать неравномерное развитие каждого народа и государства. Это такой же развития языка, как и знакомые едва ли не каждому человеку морфологический, лексико-синтаксический и др Тем не менее, фактом остаётся и то, что проникновение иностранных слов в язык в большом объёме может вызвать совершенно обратный эффект и начать процесс разрушения принимающего языка.
Язык всегда развивался стремительно: живая материя движется вперёд вместе со своими носителями, подстраиваясь под нужды общества в определенный временной период. Однако нельзя отрицать тот факт, что в последние десятилетия этот процесс набирает всё большую скорость - и всё большие масштабы. Одним из ведущих приёмов словообразования в русском языке в наше время становится именно заимствование, чему превосходящее развитие западных стран (в частности, техническое и экономическое): появляются новые термины и слова, заполняются языковые лакуны. Слова быстро становятся широко употребляемыми в разговорной речи, они начинают охватывать разные сферы жизни – и вскоре становятся неотъемлемой частью языка. Ассимиляция настолько глубоко воздействует на языковое сознание, что в конце концов люди забывают о том, что то или иное слово изначально не принадлежало их родному языку: заимствованные слова преображаются и подстраиваются под грамматическую и фонетическую системы языка-реципиента. Так, к примеру, даже знакомое многим слово «бузить» произошло от английского слова «busy» (англ. «беспокойный, суетливый»).
Главным показателем полной ассимиляции является деривация и наличие двух и более производных слов: например, слово "скриншот" (от англ. screenshot - снимок экрана) имеет такие дериваты, как "скрин", "заскринить", "отскриненный" и т.д.
Наглядно плюсы и минусы заимствования как пополнения словарного запаса языка-реципиента рассмотрены в инфографике статьи.
Характеристика влияния английского языка на современный русский язык
В последнее время сохраняется устойчивое (и даже усиливающееся) влияние английского языка на русский, откуда к нам пришли слова, связанные со спортом (футбол, волейбол, гандбол), описывающие сферу общественных отношений (парламент, департамент, лидер), а также предметы быта (плед, коттедж, вокзал). Сфера нынешних заимствований не ограничивается вышеупомянутыми и только увеличивается: носители русского языка активно заимствуют термины, связанные с интернет-реалиями (само слово "интернет" уже является заимствованием), наименованиями профессий профессий и рядом других привычных вещей. Тем не менее, важен следующий момент: заполняло ли заимствование лакуну или заменяло уже существующее слово? Останавливается ли процесс лишь на внедрении иностранных слов в рамках необходимого?
К сожалению, нет. Как уже было упомянуто выше, в данный момент русский язык переживает период англоязычных заимствований, и каждая такая "волна", выходя за пределы необходимого, начинает постепенно разрушать язык-реципиент, вводя совершенно бесполезные замещения, нередко носящие эвфемистический характер. Наиболее ярким примером является замена привычных нам рабочих специальностей на обезличенных менеджеров: "менеджер по клинингу" - уборщик, "топ-менеджер" - директор, управляющий, "менеджер проекта" - руководитель проекта и т.д.
Огромное количество заимствований приходит в разговорную речь посредством сети Интернет, а также социальных сетей: так, в пласте русскоязычного сленга преобладают русифицированные англоязычные слова (пр.: "лайк" (отметка "нравится") - от англ. like, "репост" (поделиться чем-либо) - от англ. repost и т.д., "бэграунд" (фон; также - фоновые знания) - от англ. background), у которых существуют русские аналоги. Тем не менее, люди всё чаще и чаще обращаются к бессмысленным иностранным синонимам.
Родной язык – этот тот язык, который мы слышим вокруг себя с самого раннего возраста. У каждого народа он свой. Язык, принадлежащий той, или иной нации отражает ее культуру и обычаи. Родной язык – это наше наследие. Он формировался на протяжении многих веков, впитывая в себя все происходящее вокруг, отражая мысли и настроение народа и то, что он переживал. Очень многие события отражались на его развитии. И, очень много вложили в него люди-патриоты своего языка. Это великие и известные писатели, поэты и многие другие.
А наш русский язык очень многообразен, мелодичен и красив. Не зря он назван могучим. Подумать только, сколько в нем средств выражения. Богата русская лексика: множество фразеологизмов и речевых оборотов. А сколько вариантов есть в нашей речи того, как назвать одно и тоже явление! С русского языка можно выразить все оттенки и чувств, и мыслей, и всего остального, можно описать все до мельчайших подробностей. И все это потому, что он действительно очень богатый!
Но, и не так прост. Легким он кажется только до того момента, как начинаешь его изучать. А во время этого процесса узнаешь очень много нового и интересного. Немало и подводных камней встречаешь на тропах его познавания. Но, все это – мелочи. Ведь поистине могучий и сильный язык требует внимательного изучения.
А как формировалась наша речь, наш родной язык! У него богата и история. А это еще раз доказывает его величие и многогранность. На протяжении всего его развития менялись и правила написания, и значения слов, некоторые и вовсе вышли из употребления. Скольких из них значений знает сейчас далеко не каждый. Такие слова называются устаревшими.
И вот, интересно: многие из них не просто канули в забытье. Да, мы их не употребляем сейчас в их исконном значении. Но, зато от них образованы слова, которые присутствуют и в современном русском языке. Правда, значения многих из них уже другие.
На мой взгляд, это очень интересная и занимательная наука – изучение языка. И, к тому же, родной язык просто обязан знать каждый!
Источник: Сочинение Мой родной русский язык рассуждение
Объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Сочинение я расскажу вам о себе( страницы дневника) план сочинения?