Раньше этот цветок называли «незабудочка», «не забудь меня», иногда писали одним словом «незабудь меня». В польском языке у цветка довольно забавное название – «незапоминайка». И то и другое – калька с немецкого языка, где этот цветок называется «Vergissmeinnicht». Парадоксально, но в действительности такие кальки существуют во многих европейских языках, сложно определить, кто же придумал такое название первым. В английском «forget-me-not», во французском «ne-m'oubliez-pas», в шведском «forgatmigej»… Все это переводится одинаково: «не забудь меня».
2) извинения: •Прости(те)! •Извини(те)! •Приношу свои извинения! простить меня! •Простите меня •Я очень огорчен •Простите, я не хотел •Я вас огорчил, извините •Виноват •Ты уж извини •Я не могу не извиниться •Позвольте попросить прощенья •Я причинил вам столько хлопот И т.д.
3) благодарности:
•Благодарю (им)! •Позвольте выразить благодарность! •Я вам очень благодарен за... •Большое вам И т.д.;
2) извинения: •Прости(те)! •Извини(те)! •Приношу свои извинения! простить меня! •Простите меня •Я очень огорчен •Простите, я не хотел •Я вас огорчил, извините •Виноват •Ты уж извини •Я не могу не извиниться •Позвольте попросить прощенья •Я причинил вам столько хлопот И т.д.
3) благодарности:
•Благодарю (им)! •Позвольте выразить благодарность! •Я вам очень благодарен за... •Большое вам И т.д.;
А почему незабудку так назвали?
Раньше этот цветок называли «незабудочка», «не забудь меня», иногда писали одним словом «незабудь меня». В польском языке у цветка довольно забавное название – «незапоминайка». И то и другое – калька с немецкого языка, где этот цветок называется «Vergissmeinnicht». Парадоксально, но в действительности такие кальки существуют во многих европейских языках, сложно определить, кто же придумал такое название первым. В английском «forget-me-not», во французском «ne-m'oubliez-pas», в шведском «forgatmigej»… Все это переводится одинаково: «не забудь меня».