Маршак организовал комплекс культурных учреждений для детей, в частности создал один из первых в россии детских театров и писал для него пьесы. маршак передавал крупные суммы денег для созданных в литве интернатов и детского сада для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время холокоста. маршак- автор переводов сонетов вильяма шекспира, р. киплинга, а.милна и других. а также произведений украинских, , литовских, армянских и других поэтов. маршак переводил самого мао цзэдуна.
komarov-dmitriy
15.03.2021
Никите пять лет, у него нет братьев и сестер (“в избе и на всем дворе оставался хозяином одинникита, пяти лет отроду” [2; с. 110]. мать никиты работает с раннего утра и до вечера (“рано утром мать уходила в поле со двора на работу” [2; с. 110]). отец ушел на войну и “не вернулся оттуда” [2; с. 110] ? по всей видимости, погиб. по крайней мере, а. платонов неоднократно подчеркивает тщетность ожидания матери, что отец вернется: “его [отца. – н.в.] все не было и нет” [2; с. 110]. дедушка и бабушка никиты уже умерли. дедушка любил внука, и мальчик представляет, что дедушка теперь – это солнце (“доброе солнце по-прежнему светило на небе и глядело на него в ответ теплым лицом. никита увидел, что солнце было похоже на умершего дедушку, который всегда был ласков к нему и , когда был живой и смотрел на него” [2; с. 111]). умершую бабушку мальчик отождествляет со старой баней во дворе. когда мать уходит на работу, никита остается за хозяина. мать поручает ему следить за домом и двором: “не , никитушка, отца у тебя нету, ? говорила мать. – ты умный теперь… ” [2; с. 110]. но никите тяжело принять на себя роль хозяина, и он просит мать прийти поскорей. ответ матери показателен: “…ты не бойся, ты живи смирно один” [2; с. 110]. учащимся можно предложить найти синоним глагола “жить” в этой фразе и проанализировать разницу в значении. очевидно, что фразы “побудь один” (“посиди один дома”, “подожди меня”) и “живи смирно один” соотносятся как временное и неизменное состояния. мать как бы говорит сыну: “ты уже вырос. ты теперь за хозяина. привыкай к тому, что ты один”. в ходе анализа рассказа целесообразно предложить учащимся вести “платоновский словарик”, в который они запишут это и подобные выражения с расшифровкой их значения.
VladimirBorisovich
15.03.2021
во-первых, когда маленький принц приручил лиса, тот, чувствуя свою ответственность за судьбу юного друга, ему увидеть те истины, которые прежде были недоступны . во-вторых, мудрый лис также маленькому принцу разобраться в своих чувствах к первому другу, розе, и осознать свою ответственность за жизнь беззащитного растения. таким образом, настоящие друзья всегда в ответе друг за друга.