Окунева-Мотова
?>

Про кого йдеться у наведеному уривку (за твором О. Кобилянської «Valsemelancolique»)?Ти- ще неушкоджений новітнім духом типпервісної жінки, що нагадує нам Аду Каїнаабо інших женщин з біблії, повних покори йлюбові. Але ж не вихованням виплеканоїпокори і любові, лише покори і любові зпершої руки, з природи .Ти й без науки булаб та сама, що тепер. Жертвувала б себе знапору вродженої доброти, без намислу ібез претензій до подяки Ти-тип тихтисячок звичайних, невтомно працюючихмурашок, що гинуть без нагороди, ародяться на те, щоб любов'ю своєюудержувати лад на світі...»​

Украинская литература

Ответы

Galinova2911

Мені сподобалися приказки та прислів'я, присвячені темі кохання. У них наших предків щодо цього вічного почуття, і норми народної моралі.

Сила почуття і вічність справжнього кохання передано у таких прислів'ях: "Любов — не пожежа, займеться — не загасиш", або: "На любов і смак — товариш не всяк", "Не до І чари, як хто кому не до пари".

Висловлено у народній творчості і безкорисливість, щирість у почуттях: "Нехай борщ без сала, аби душа пристала", "Хоч у курені, аби до серця мені", "З перцем чи не з перцем, аби з добрим серцем".

Читаючи художні твори, я часто дивувався з того, як вміло описує письменник красу дівчини, які епітети добирає, як влучно та поетично порівнює дівочу вроду з явищами природи. Тільки знайомлячись із народною творчістю, я зрозумів, що майже всі порівняння взяті саме з фольклору, а вже потім вони пішли мандрувати сторінками художніх творів. "Дівчина, як калина, як ясна зоря", "Красива, хоч з лиця воду пий", — все це взято з безмежної поетичної народної творчості.

Багато створено прислів'їв та приказок і про працю, навчання: "На дерево дивись, як родить, а на чоловіка — як робить", або ще; "Перемагай труднощі розумом, а небезпеку — досвідом". Сказав наш народ і про навчання, про мудрість: "Мудрий не есе каже, що знає, а дурний не все знає, що каже". Мені дуже сподобався цей влучний та іронічний вислів!

Я вважаю, що кожному з нас треба цікавитись народними прислів'ями та приказками, бо вони роблять наше мовлення виразнішим, а самі є справжнього скарбницею мудрості. Запам'ятаймо ж їх на все життя, бо не на користь книжку читать, коли лише вершки хапать!

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Про кого йдеться у наведеному уривку (за твором О. Кобилянської «Valsemelancolique»)?Ти- ще неушкоджений новітнім духом типпервісної жінки, що нагадує нам Аду Каїнаабо інших женщин з біблії, повних покори йлюбові. Але ж не вихованням виплеканоїпокори і любові, лише покори і любові зпершої руки, з природи .Ти й без науки булаб та сама, що тепер. Жертвувала б себе знапору вродженої доброти, без намислу ібез претензій до подяки Ти-тип тихтисячок звичайних, невтомно працюючихмурашок, що гинуть без нагороди, ародяться на те, щоб любов'ю своєюудержувати лад на світі...»​
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

shabunina17
AleksandrIvanovich1273
tofilev
kav511
Aliferenko
agusarevich283
dddandmvd5210
utburt
Eduardovich_Sergei1062
ghjcnjtyjn64
mishapavlov9
Дружинин
Екатерина15
Александр734
arturo95